Do that thing where you put your sim card on your forehead. | Сделай такую штуку, положи симку на лоб. |
His forehead's hot to touch, like he's been electrocuted, but I can't see any sign of entry wounds. | У него горячий лоб, как будто его током ударило, но я не вижу никаких входных отверстий. |
Feel my forehead, am I hot? | Попробуй мой лоб, он горячий? |
Contact shot to the forehead. | Выстрел в упор в лоб. |
the whale wheeled round to present his blank forehead at bay. | кит крутанулся на бок, тем самым превратив свой лоб в идеальную мишень. |
Steel in my forehead, poison in your belly. | Сталь в моей голове, Яд в твоем желудке. |
Put it on the forehead. | Прижми его к голове и... |
The tattoo's on his forehead. | Татуировка у него на голове. |
One morning, out of the savannah, its forehead smeared with grass... appeared the biped, our image, so long awaited. | Помнишь, как, однажды утром, из саванны, с клочками травы на голове появилось двуногое существо, наше, так долго ожидаемое воплощение. |
I went to the place and found him lying on the bed with two shots to the head, one in his forehead and the other close to his nose. | Я вошла в помещение, в котором ему оказывали помощь, и увидела его лежащим на кровати с двумя пулевыми отверстиями в голове - одно отверстие на лбу, а другое - около носа. |
Look at that forehead. | Взгляните-ка на этот лобик. |
And you want to know why she doesn't kiss you on the forehead... and give you a gold star on your homework at the end of the day. | И вы недоумеваете, почему она не целует вас в лобик и не выдает вам золотую звездочку под конец дня? |
Maybe she'd enjoy... feelin' the little one's forehead. | Может она захочет... попробовать лобик маленькой. |
The forehead, then? | Если в щечку нельзя, то хоть в лобик! |
Bright drops on his forehead. | Лобик весь в капельках пота. |
They're all good to me, Forehead, but tell you what. | Для меня смешно, головастик. но вот что скажу. |
Man, I think it's really weird that you'd say that to me, Forehead, especially since I was just about to sign your transcript, but | Чувак, я думаю очень странно что ты говоришь это мне головастик, с учётом, что я как раз собирался поставить тебе зачёт, но |
Or maybe Captain Forehead was feeling a little less special. | Или Капитан Головастик растерял свою особенность. |
Let not relentless law look with an iron forehead on our brother. | Не позволяйте лютому закону... смотреть с нахмуренным челом на брата нашего. |
Over your cold forehead, Gavrila, I swear, you'll soon hear, how heavens shake from our vengeance! | Над челом твоим холодным, Гаврила, клянусь, скоро услышишь, как от нашей мести содрогнётся небо! |