Примеры в контексте "Forehead - Лоб"

Все варианты переводов "Forehead":
Примеры: Forehead - Лоб
Men, women, girls, and boys also apply a dot on their forehead of red turmeric powder, when visiting a temple or during a pooja. Мужчины, женщины, мальчики и девочки наносят такие точки на свой лоб красным порошком, также во время посещения храма либо во время пуджи.
A devastated Emma goes to Henry's body, whispers to him that she loves him and kisses him on the forehead. Опустошённая Эмма идёт к телу Генри, шепчет ему, что она его любит и целует его в лоб.
The important thing is to wet her forehead, to lower the fever and give her lots of liquids, so she won't dehydrate. Что действительно важно сделать, это намочить ей лоб, чтобы сбить жар, и давать ей всё время жидкость, воду, чтобы не было обезвоживания.
Can we zoom in on his left cheek and forehead, Sylvia? Мы можем сделать увеличение и приблизить его левую щеку и лоб, Сильвия?
Tony Mack, sweaty forehead, dilated pupils, what're you hiding? Тони Мак, лоб вспотел, зрачки расширились, что вы прячете?
Did you know you can make an ashtray using only a cigarette and a snitch's forehead? Вы знали, что можно сделать пепельницу, используя только сигарету и лоб стукача?
When I cracked off your forehead the other night... did you hear that? Ahh! Когда я разбил тебе лоб той ночью... ты слышал это?
Although I'm numerically dyslexic, runs in the family I'm afraid, like the high forehead. Хотя у меня численная дислексия, и боюсь, что это наследственное, как и высокий лоб.
the plight of the Druid boy that's causing your forehead to wrinkle like a lizard's elbow. Думаю, трудное положение друидского мальчика, вот что заставляет твой лоб морщиться, как локоть ящерицы.
Stand still, Rizzoli, or I'll pin it on your forehead. Замри, Риццоли, или одену ее тебе на лоб
right in the forehead, and killed him - stone dead. Прямо в лоб - и убил его, он умер.
But what do we make of the moment when he touches Holden's forehead while he slept? Но что можно понять по моменту, когда он трогает лоб Холдена, пока тот спит?
A red star on your forehead and a rifle in your hands? Красную звезду на лоб и ружьё в руки?
You pick up the card without looking at it lick the back and stick it on your forehead. Вы возьмёте эту карту и, не глядя на неё, оближете её заднюю часть и приклеите её себе на лоб.
At the police station he was interrogated about his participation in a demonstration, punched, beaten with a wooden stick, kicked on his forehead and burned with cigarettes. В полицейском участке его допросили на предмет выяснения его участия в демонстрации, избивали кулаками и палкой, били ногой в лоб и прижигали сигаретами.
He was allegedly subjected to electric shocks through wires attached to his ears, neck, hands and feet, cut on the forehead with a razor blade and beaten until he lost consciousness. Он, как утверждается, был подвергнут пытке электрическим током, при этом ему прикладывали электрические провода к ушам, шее, рукам и ногам, надрезали бритвенным лезвием лоб и били до потери сознания.
Doesn't look like at last slam caused any long-term damage to your forehead... and you got 3 points, which is better than zero. Что-то не похоже на то, что последний удар... повредил твой лоб... у тебя было З очка, что лучше, чем 0...
a forehead that stretched beyond his chin into a neck that clung desperately to bulging shoulders. Лоб, который располагался над подбородком, где шея безнадежно держалась на толстых плечах.
And nobody cares about your boring lies and your sweaty forehead and the notary public that you're clearly not going to. И нам не интересна твоя жалкая ложь и потеющий лоб, и не интересен нотариус, к которому ты не едешь.
You know, they use those botulinum toxins and put it in the forehead, and it deadens the muscles and takes away the wrinkles. Они используют ботулинический токсин, вводят его в лоб это умерщвляет мышцы и разглаживает морщины.
I'd take it out, I'd wave it around, I'd staple it to my forehead... Я бы их доставал, размахивал ими и клеил бы на лоб...
I then put him to bed, tucked him in, gave him a kiss on his forehead and said, "Goodnight, mate," and walked out of his bedroom. Потом я уложил его в постель, укутал одеялом, поцеловал в лоб и сказал: "Спокойной ночи, дружок", и вышел из его спальни.
So why don't you take your washboard abs and your washboard forehead, get the hell out of my office. Советую тебе унести свой рельефный пресс и свой рельефный лоб из моего кабинета.
It's, like, on his cheek and forehead and eyelid. Покрывает щёку, лоб и веко!
Why don't you just tell me what the answer is and I'll repeat it and you can put a gold star on my forehead? Почему вы просто не скажите мне, какой ответ, и я повторю его вслед за вами, и вы сможете поместить на мой лоб золотую звезду.