Примеры в контексте "Forehead - Лоб"

Все варианты переводов "Forehead":
Примеры: Forehead - Лоб
I have it in a towel one she wiped her forehead and then went... Я храню ее в полотенце, которым она... тем, что на вытирала лоб, а после...
The paternal kiss on the forehead. "Поцелуй в лоб - отеческий".
Another telltale sign of anxiety, the forehead. Ещё один сигнал тревоги - лоб.
You smacked into the edge of a wall and split your forehead open. Ты врезалась в угол стены и разбила себе лоб.
Do that thing where you put your sim card on your forehead. Сделай такую штуку, положи симку на лоб.
She came close to Dorothy and kissed her gently on the forehead. Она подошла к Дороти и нежно поцеловала ее в лоб.
So is Hayley's forehead, but you wouldn't call that a treasure. Лоб у Хейли тоже, но его ты сокровищем не назовёшь.
I wasn't going to tap you on the forehead. Я не собирался тыкать тебя в лоб.
Simon Wilkes struck him on the forehead with his camera. Саймон Уилкс ударил его в лоб своим фотоаппаратом.
Well, let me feel your forehead, see... Позволь потрогать твой лоб, см...
On the forehead, like a good brother. В лоб, как полагается брату.
My mom used to kiss my forehead when she took my temperature. Моя мама целовала меня в лоб, когда проверяла температуру.
I think my forehead's starting to blister. Мне кажется, мой лоб начинает покрываться пузырями.
Meaning that the victim was hit repeatedly in - the forehead by something. Это значит, что жертву неоднократно чем-то ударяли в лоб.
It seems our victim was struck on the forehead by a heavy object 2,047 times. Похоже, нашу жертву ударили в лоб тяжёлым предметом 2047 раз.
According to the pathology reports, he received a single bullet to his forehead between the eyes. Согласно протоколу вскрытия он получил одно пулевое ранение в лоб между глазами.
Ew. I originally grew these bangs 'cause I hate my forehead. А я отрастила себе челку, потому что мне не нравится мой лоб.
Or jam a fork into his forehead. Или воткнуть ему вилку в лоб.
My forehead is not this big. У меня не такой большой лоб.
Also, if you look at him closely his forehead is very narrow. А если вы приглядитесь к нему, то заметите, что у него узкий лоб.
Your hand is sweaty like a forehead. Твои руки потные прямо как лоб.
Prominent forehead, short arms, tiny nose. Выступающий лоб, короткие ручки, крошечный нос.
Last night... you kissed me on the forehead. Вчера вечером... ты поцеловала меня в лоб.
And don't miss his forehead, honey. И про его лоб тоже не забудь, милая.
Although my great-uncle Wilhelm had a forehead the size of, like, Gibraltar. Хотя у моего двоюродного дедушки Вильгельма, лоб был не шире Гибралтара.