the old city of Ghent, in Flanders. |
старый город Гент во Фландрии. |
Born in Flanders to Dutch parents. |
Родился во Фландрии Родители датчане |
I was in Flanders. |
Я был во Фландрии. |
You eat better in Flanders. |
Но во Фландрии вкусная еда. |
C..2 Integration policy in Flanders |
С..2 Интеграционная политика во Фландрии |
No, not in Flanders. |
Нет, не во Фландрии. |
The University of Antwerp has about 20,000 students, which makes it the third largest university in Flanders. |
В университет Антверпена обучается около 15000 студентов и работают 850 сотрудников, что делает его третьим по величине университетом во Фландрии. |
An average man aged 15 in 2008 attains in Flanders the age of 78.4, including 67.9 years without physical impairments. |
В среднем, мужчина, которому в 2008 году было 15 лет, может дожить во Фландрии до 78,4 года, причем до 67,9 года у него не будет проблем со здоровьем, ограничивающих физические возможности. |
Knowledge producers in Flanders are becoming more visible, increasing the visibility of Flanders in the international knowledge landscape. |
Генераторы знаний во Фландрии приобретают большую известность, что позволяет Фландрии играть более заметную роль в международной системе обмена знаниями. |
First held in 1907, it is the oldest still-existing cycling event in Flanders, Belgium's cycling-crazed northern part, notably six years older than the Tour of Flanders monument race. |
Впервые состоявшаяся в 1907 году, это самое старое из ныне существующих велосипедных событий во Фландрии, безумно велосипедной северной части Бельгии. |
It was further weakened because Maximilian I was diverted by a rebellion in Flanders, which was being supported by Marshal de Esquerdes. |
Кроме того, их позиции ослабляла занятость Максимилиана I восстанием во Фландрии, поддержанным маршалом де Эскердэ. |
3... Flemish Region 517. In 2001, Flanders comprised 2,385,530 households. |
В 2001 году во Фландрии насчитывалось 2385530 домашних хозяйств. |
In Flanders, a project has been launched which is designed to develop a victim care and support network based on general-purpose social work centres. |
Во Фландрии осуществляется проект создания для пострадавших базовой сети приема и опеки, опирающейся на многопрофильные центры общей социальной деятельности. |
For example: In Flanders in Belgium, the Government provides extra financing if local authorities commit to developing local Agenda 21s. |
Во Фландрии, например, правительство выделяет дополнительные финансовые средства тем местным органам управления, которые готовы разработать местную повестку дня на XXI век. |
In Flanders, transgressive behaviour contact points have been operational since October 2012 in structures recognized by Flemish Agency for Persons with Disabilities (VAPH). |
С октября 2012 года во Фландрии функционирует «контактный центр для передачи сообщений о неподобающем поведении» для организаций, аккредитованных Фламандским агентством по делам инвалидов (ФАИ). |
With a view to fostering the integration of non-Dutch-speaking adults into society, adult education institutions in Flanders may offer Dutch as a second language. |
В интересах облегчения социальной интеграции взрослых, не владеющих нидерландским языком, учебные заведения для взрослых во Фландрии могут привлекать преподавателей, для которых нидерландский язык является вторым. |
He was a friend of the dramatic poet, Thomas Otway, for whom he procured a cornet's commission in a regiment of horse serving in Flanders. |
Он был другом драматического поэта Томаса Отуэя, с которым служил в кавалерийском полку во Фландрии. |
To support the Spanish army of Flanders of Cardinal-Infante Ferdinand, the Spanish navy had to ferry supplies by sea via Dunkirk, the last Spanish-controlled port on the North Sea coast. |
Для поддержки армии во Фландрии кардинал-инфант Фердинанд Австрийский начал использовать морской путь через Дюнкерк - последний контролируемый испанцами порт на побережье Северного моря. |
The "Cel Gelijke Kansen in Vlaanderen" Equal Opportunities Unit in Flanders. |
Служба "Группа по обеспечению равных возможностей во Фландрии" Группа по проблемам равенства возможностей во Фландрии. |
The 2003 figures concern only Wallonia because the Flanders survey findings are not yet available. |
Во Фландрии обследование еще не было завершено. |
Painting, first in Flanders and the Netherlands, turned away from religious imagery so as not to lower its sacred character. |
Живопись, прежде всего во Фландрии и Нидерландах, отворачивается от религиозных мотивов, чтобы не унизить высокое. |
"Equality of Opportunity in Flanders" is a 12-person outfit with a budget of approximately Euro 5 million (average for 2007 - 2012). |
ЗЗ. Центр "Равенство возможностей во Фландрии" состоит из 12 человек и имеет бюджет около 5 млн. евро (в среднем за 2007 - 2012 годы). |
There was a political party in Belgium, the Vlaams Blok, which had many members, particularly in Flanders, and which in many ways could be considered as racist. |
Он также говорит о том, что в Бельгии существует политическая партия под названием "Фламандский блок", которая насчитывает, в частности во Фландрии, множество членов и которую во многих отношениях можно рассматривать как расистскую. |
He joined the British Army's 38th (1st Staffordshire) Regiment of Foot in 1789 and had a distinguished career in Flanders, the West Indies, Spain and North America. |
Вступил в ряды Британской Армии в 1789 году и сделал блестящую карьеру во Фландрии, Вест-Индии, Испании и Северной Америке. |
Persons in two categories are required to follow a civic integration programme: first, persons who have migrated to Belgium recently and settled in Flanders and, second, ministers of religion officiating in a local church or religious community recognized by the Flemish government. |
С одной стороны, это лица, недавно иммигрировавшие в Бельгию и обосновавшиеся во Фландрии, а с другой - священнослужители, организующие отправление культа в какой-либо церкви или местной религиозной общине, признанной фламандским правительством. |