| That exemption does not apply to family members of Belgian nationals or to recent arrivals holding Belgian nationality who have recently settled in Flanders. | Такое освобождение не распространяется ни на членов семей граждан Бельгии, ни на вновь прибывших лиц, которые имеют бельгийское гражданство и недавно обосновались во Фландрии. |
| Apart from the stationary mammographic units with accredited radiologists (initially 44, currently 168) Flanders has 2 so-called "mammobielen". | Кроме стационарных маммографических подразделений, состоящих из аккредитованных врачей-рентгенологов (первоначально их было 44, в настоящее время насчитывается 168), во Фландрии имеется два так называемых "маммографомобиля". |
| A new mechanism put in place in Flanders resulted in the payment of 5,700 wage premiums. | Во Фландрии благодаря введению нового порядка было предоставлено 5700 субсидий. |
| One education board in Flanders had taken the decision to ban religious symbols in 2009 but had suspended the policy in the light of numerous complaints. | Одно из управлений образования во Фландрии в 2009 году приняло решение запретить религиозные символы, однако ввиду многочисленных жалоб приостановило его исполнение. |
| The Flemish agency "Entreprendre", supported by the Minister of the Economy, has been mandated to introduce new measures to support business creation in Flanders. | Фламандское агентство "Предпринимательство" при поддержке Министра экономики получило полномочия на разработку мер, направленных на поддержку предпринимательства во Фландрии. |
| In Belgium, the album reached number ten in Flanders and number six in Wallonia. | В Бельгии альбом достиг десятой строчки во Фландрии и шестой в Валлонии. |
| As of 2007, the unemployment rate of Wallonia is over double that of Flanders. | Уровень безработицы в Валлонии в два раза выше, чем во Фландрии. |
| In Flanders, regional powers are exercised by the Council and the Flemish Community government (principle of the merging of Flemish executive bodies and Councils). | Во Фландрии региональные полномочия осуществляются Советом и правительством фламандского сообщества (принцип слияния фламандских исполнительных органов и советов). |
| In Flanders, school attendance is not compulsory and children can be home-schooled, provided that such schooling complies with legal requirements. | Во Фландрии посещение школы не является обязательным, и дети могут получать образование на дому, при условии, что это образование соответствует требованиям закона. |
| Thus, on 27 September 2013, Flanders adopted an action plan to prevent dropping out of school. | Для решения этой проблемы во Фландрии 27 сентября 2013 года была начата реализация Плана действий по борьбе с отсевом учащихся из школ. |
| On 2 May, during a lull in the fighting at Flanders, Dallas took off in his S.E. to taunt his foes. | 2 мая, в период затишья во время боевых действий во Фландрии, Даллас совершил вылет на своём «S.E.», чтобы подразнить неприятеля. |
| He commanded troops in the Franche-Comté, on the Rhine, and in Flanders. | Командовал войсками во Франш-Конте, в Бургундии, на Рейне и во Фландрии. |
| Twenty years later, in 1225, a man appeared in Flanders claiming to be the presumed dead Baldwin. | Двадцать лет спустя, в 1225 году, во Фландрии объявился человек, который утверждал, что он - выживший Балдуин. |
| At the age of 15 he joined the army, serving first in Italy until 1567, and then moving to Flanders. | В 15-летнем возрасте вступил в армию, до 1567 года воевал в Испании, затем - во Фландрии, в 1580 году был отозван в Мадрид. |
| Of the total number (1,015,127) of insured sporting club members in Flanders, 618,132 are men and 396,995 are women. | Из общего числа спортсменов и членов клубов, застрахованных во Фландрии, (1015127), 618132 составляют мужчины и 396995 - женщины. |
| It is clear, then, that women are still not participating as actively as men in organized sports in Flanders. | Таким образом, становится ясно, что пока женщины не участвуют на равных с мужчинами в спортивной жизни, организованной во Фландрии. |
| It is also concerned that, in Flanders, less than 80 per cent of childcare staff has followed training for childcare. | Он также обеспокоен тем, что во Фландрии менее 80% работников детских учреждений имеют специальную подготовку для работы с детьми. |
| Flanders already has the following Flemish Parliament Acts: | Во Фландрии действуют следующие законы фламандского парламента: |
| The Comet exposes the scandal of our out-of-touch command in Flanders. | "Комета" разоблачает некомпетентность нашего командования во Фландрии. |
| On April 26, the ban on Flanders was lifted. | 26 апреля интердикт во Фландрии был снят. |
| They played a prominent role in Flanders during the Middle Ages. | Они сыграли заметную роль во Фландрии во время Средневековья. |
| He openly condemned the collaboration with the Germans (Activism), and became the personification of the resistance in Flanders. | Он открыто осудил сотрудничество с немцами и стал олицетворением сопротивления во Фландрии. |
| A few schools in Flanders are not recognized by the Government. | Небольшое число школ во Фландрии не признается правительством. |
| It is also concerned about the increasing influence of xenophobic ideology on political parties, especially in Flanders. | Он озабочен также растущим влиянием идеологии ксенофобии на политические партии, особенно во Фландрии. |
| The forum actively works towards the realization of strategic and specific goals that aim to increase the performance of IWT in Flanders. | Этот форум активно способствует реализации общих стратегических и конкретных целей повышения показателей ВВТ во Фландрии. |