Unemployment in Wallonia is mainly structural, while in Flanders it is cyclical. |
Безработица в Валлонии в основном структурная, в то время как во Фландрии она - цикличная. |
In 2001, Flanders comprised 2,385,530 households. |
В 2001 году во Фландрии насчитывалось 2385530 домашних хозяйств. |
In Flanders, all children are immunized systematically and free of charge under the basic immunization programme. |
Во Фландрии проводится систематическая бесплатная вакцинация всех детей по программе базовой вакцинации. |
In Flanders, provisions differ according to whether the procedure for adoption is national or international. |
Во Фландрии имеются иные положения в отношении национальной или международной процедуры усыновления/удочерения. |
The mere fact of the existence of the Antwerp graphic center strengthened the Esperanto movement in Flanders. |
Сам факт существования Антверпенского графического центра усилил эсперанто-движение во Фландрии. |
Popular support for the monarchy has historically been higher in Flanders and lower in Wallonia. |
Народная поддержка монархии исторически была выше во Фландрии и ниже в Валлонии. |
Area 1 contains the lowlands of Flanders, the Netherlands and the north-western part of Germany. |
К району 1 относятся низменности во Фландрии, Нидерландах и северо-западной части Германии. |
In Flanders, regional powers are exercised by the parliament and government of the Flemish Community. |
Во Фландрии региональные полномочия осуществляются парламентом и правительством фламандского сообщества. |
The main parties in Flanders in any case tended to distance themselves from the extreme right. |
В любом случае основные партии во Фландрии стараются дистанцироваться от крайне правых. |
In Flanders, new agreements on skills policy were concluded with the various sectors on 12 February 2010. |
Во Фландрии 12 февраля 2010 года были заключены новые соглашения с различными секторами относительно квалификационной политики. |
The Centre researches information and news production, news coverage and media literacy in Flanders. |
Этот Центр исследует вопросы подготовки информации и новостей, информационный охват и «медиаграмотность» во Фландрии. |
Flanders is indeed faced with a significant rate of young persons who leave school prematurely. |
Действительно, во Фландрии значительная доля молодых людей выбывает из школы, не закончив ее. |
Olaf was proclaimed king at the Viborg landsting assembly, though he was still in Flanders. |
Олаф был провозглашен королём на ландстинг в Виборге, хотя он все еще был в заложниках во Фландрии. |
In 1383 Frederick fought on the French side in Flanders against the English. |
В 1383 году Фридрих воевал во Фландрии на стороне французов против англичан. |
Flanders' unemployment levels are generally only about half those of Walloon. |
Уровень безработицы во Фландрии можно оценить как половину от уровня в Валлонии. |
In Belgium, the song peaked at number four in Wallonia and fifteen in Flanders. |
В Бельгии песня добралась до четвёртого место в Валлонии и пятнадцатого во Фландрии. |
First, the enemy lines must be broken through in Flanders. |
Прежде всего, мы должны прорвать фронт противника во Фландрии. |
In this framework two pilot projects have been implemented in Wallonia and three in Flanders. |
В этом контексте ведется осуществление двух экспериментальных проектов в Валлонии и трех - во Фландрии. |
In Flanders there are three educational networks. |
Во Фландрии имеются три образовательных сети. |
In Belgium, the main far-right and anti-immigrant party is the Flemish Interest in the Flanders. |
В Бельгии основной крайне правой и выступающей против иммигрантов партией является партия "Фламандские интересы" во Фландрии. |
These two organizations pursue their own objectives in support of equal opportunity policy in Flanders. |
Деятельность этих организаций, каждая из которых преследует свои собственные цели, направлена на поддержку проведения политики обеспечения равенства возможностей во Фландрии. |
Since the last report from 2002 no new gender laws were voted in Flanders. |
После последнего доклада от 2002 года во Фландрии не было принято каких-либо новых законов по гендерным вопросам. |
In practice Flanders is already a diverse society. |
На практике во Фландрии уже сложилось многообразное общество. |
It is aimed at all education actors in Flanders. |
Проект охватывает всех участников сферы образования во Фландрии. |
In Flanders and Brussels, not only newcomers are target groups of civil integration. |
Во Фландрии и Брюсселе целевой группой гражданской интеграции являются не только вновь прибывающие. |