| Flanders subsidizes professional artistic production generously and invests in a forward-looking cultural heritage policy. | Фландрия в значительной степени субсидирует профессиональное художественное производство и вкладывает средства в сохранение культурного наследия в интересах будущего. |
| Flanders has concluded cooperation or cultural agreements with various countries and regions. | Фландрия заключила несколько международных соглашений и договоров о сотрудничестве в области культуры с различными странами и регионами. |
| In addition, Flanders and other European territories of the Spanish Crown were given to Austria. | Вдобавок, Фландрия и другие европейские земли испанского королевства стали принадлежать Австрии. |
| Flanders supports a project of the ILO concerning the discrimination of women at the workplace in Central and Eastern Europe. | Фландрия поддерживает касающийся дискриминации женщин на рабочем месте проект МОТ в Центральной и Восточной Европе. |
| Research has shown that Flanders is within the European average for participation in artistic and cultural activities. | Проведенные исследования показали, что Фландрия имеет средние показатели по Европе в том, что касается участия в творческих и культурных мероприятиях. |
| In 1999, Flanders and the Netherlands had agreed to develop a common strategy for managing the Scheldt estuary. | В 1999 году Фландрия и Нидерланды договорились разработать общую стратегию для управления дельтой Шельды. |
| When returning from England in 1075, the Danish fleet stopped in the County of Flanders. | При возвращении из Англии в 1075 году датский флот прибыл к берегам графства Фландрия. |
| Stéphanie de Lannoy was born on 18 February 1984 in Ronse, East Flanders. | Графиня Стефания де Ланнуа родилась 18 февраля 1984 года в Ронсе, Восточная Фландрия. |
| As the largest city in East Flanders, Ghent has many hospitals, schools and shopping streets. | Как крупный город провинции Восточная Фландрия, в Генте есть множество больниц, школ и торговых центров. |
| Flanders has decided to concentrate on the gender career gap, which is a broader concept than gender employment gap. | Фландрия решила обратить особое внимание на проблему разрыва в продвижении по службе или в карьерном росте, которая является понятием более широким, чем понятие о работе. |
| Its aspirations include regional autonomy comparable to other European regions as Flanders or Catalonia, or full independence, as with Ireland. | Её стремления включают региональную автономию, сопоставимую с другими европейскими регионами, такими как Фландрия или Каталония, или полную независимость, как Ирландия. |
| For example, the 1950 referendum saw Flanders voting strongly in favour of King Leopold III returning, whereas Wallonia was largely against. | Например, на референдуме 1950 года Фландрия решительно проголосовала за возвращение короля Леопольда III, в то время как Валлония была в основном против. |
| The Flemish government is currently investing in a knowledge - and innovation - based economy: the "Flanders in action" project (). | В настоящее время правительство Фландрии инвестирует в экономику, основывающуюся на знаниях и инновациях: речь идет о проекте "Фландрия в действии" (). |
| Around 1183 envoys came from the County of Flanders to ask for Theresa's hand in marriage to Count Philip. | Около 1183 года из графства Фландрия прибыли послы, которые от имени графа Филиппа попросили руки Терезы. |
| Flanders also monitors whether the South African gender policy is mainstreamed and implemented in the projects it supports in South Africa. | Фландрия также осуществляет контроль за тем, как гендерная политика Южной Африки учитывается и осуществляется в рамках проектов, которые она поддерживает в Южной Африке. |
| With regional devolution, Flanders, Brussels, and Wallonia are now courting potential foreign investors and offer a host of incentives and benefits. | В связи с передачей больших полномочий регионам, Фландрия, Брюссель и Валлония привлекают потенциальных иностранных инвесторов и предлагают множество стимулов, привилегий и льгот. |
| In the world famous city of Gent (as we all know, the capital of the Belgian province East Flanders;-) the "Polyclose" took place for the 13th time. | В мировом городе Гент (столица бельгийской провинции Восточная Фландрия, как всем известно) в 13-й раз сотосялась выставка "Polyclose". |
| (b) Flanders is following a similar approach, whereby young people with low or average qualifications are given intensive assistance from the moment they register and receive suitable job offers from the first day. | Ь) Фландрия придерживается аналогичного подхода, предоставляя возможность молодым людям с низким или средним уровнем квалификации рассчитывать на интенсивную помощь и получение с первых дней предложений устраивающей их работы. |
| It was divided into the following great fiefs: Aquitaine, Brittany, Burgundy, Catalonia, Flanders, Gascony, Gothia, the Île-de-France, and Toulouse. | Оно состояло из следующих крупных феодальных владений: Аквитания, Бретань, Бургундия, Каталония, Фландрия, Гасконь, Септимания, Иль-де-Франс и Тулуза. |
| Handzame Classic is a European single day cycle race held in the Belgian region of Flanders, with a finish in Handzame. | Хандзаме Классик (нидерл. Handzame Classic) - шоссейная однодневная велогонка, ежегодно проводящаяся в конце марта в бельгийском регионе Фландрия, с финишом в деревне Хандзаме. |
| Flanders also collaborates in the realisation of the world action plan for children 'A world fit for children' which pays a lot of attention to the girl-child. | Фландрия также сотрудничает в вопросе реализации всемирного плана действий по защите детей "Мир, пригодный для жизни детей", в котором большое внимание уделено девочкам. |
| The Regions (Walloon, Flanders and Brussels) are competent to issue export licences for the dual-purpose weapons and goods which do not appear in the annexes to the ministerial order mentioned above. | Что же касается оружия и товаров двойного назначения, которые не упоминаются в приложениях к вышеуказанному министерскому постановлению, то выдачей экспортных лицензий занимаются регионы (Фландрия, Валлония и Брюссельский столичный регион). |
| The secretariat also received responses from the Flanders Region of Belgium as well as from the NGOs "Terra-1530" (Republic of Moldova) and International Centre for Environmental Research (Georgia). | Кроме того, секретариат получил ответы от бельгийского региона Фландрия, а также от НПО "Терра-1530" (Республика Молдова) и Международного центра экологических исследований (Грузия). |
| Out of a desire to foster equal treatment of foreigners and fight xenophobia, Flanders had adopted a plan of action on integration policy for 2012 - 2015, focused on civic integration. | В целях обеспечения равного обращения с иностранцами и борьбы с ксенофобией Фландрия приняла план действий по вопросам политики интеграции на 2012 - 2015 годы, в частности план, охватывающий вопросы гражданской интеграции. |
| Flanders implements this plan by means of the Flemish Action Plan on Children's Rights, approved by the Flemish Government on 2 April 2004 and further concretised in the second Flemish youth policy plan 2006-2009 of 16 December 2005. | Фландрия выполняет этот план в рамках фламандского плана действий по правам ребенка, утвержденного фламандским правительством 2 апреля 2004 года и впоследствии конкретизированного во втором фламандском плане по выработке молодежной политики на 2006-2009 годы oт 16 декабря 2005 года. |