Английский - русский
Перевод слова Flanders
Вариант перевода Во фландрии

Примеры в контексте "Flanders - Во фландрии"

Примеры: Flanders - Во фландрии
It charted at number four on the Polish Albums Chart, and respectively reached numbers 6 and 15 on the Belgian Ultratop charts in Flanders and Wallonia. Альбомы заняли 4-е место в чарте Polish Albus Chart и соответственно достигли 6-го и 15-го мест в чарте Ultratop во Фландрии и в Валлонии.
Despite having been crowned queen, she spent most of her time in Normandy, governing the duchy, supporting her brother's interests in Flanders, and sponsoring ecclesiastic houses there. Даже после того, как Матильда стала королевой, она проводила большую часть своего времени в Нормандии, управляя герцогством, поддерживая интересы своего брата во Фландрии и спонсируя местные церковные хозяйства.
In Flanders since 2002, the amount of social housing increased by only 4,000 housing units (end of 2005). Начиная с 2002 года во Фландрии фонд социального жилья увеличился лишь на 4000 жилых единиц (конец 2005 года).
In Flanders over the past 10 years diversity in the labour market had also been a priority and support was provided to individuals and firms with a view to promoting diversity. За последние 10 лет во Фландрии многообразие на рынке труда также стало одной из приоритетных задач, и оказывается поддержка лицам и компаниям в целях поощрения многообразия.
In Flanders, internees not placed in private institutions were accommodated in psychiatric wings in prisons where conditions were poor and health-care facilities were deficient. Во Фландрии изолированные от общества лица, не помещенные в частные учреждения, размещаются в психиатрических отделениях тюрем, условия содержания в которых являются плохими, а условия для оказания медицинской помощи - недостаточными.
With 34,4% Flanders already exceeds in 2005 the European benchmark for 2010: childcare facilities for 33% of children aged under 3. Во Фландрии в 2005 году 34,4 процента детей в возрасте до 3 лет были обеспечены местами в учреждениях по уходу за детьми, что превышает европейский уровень в 33 процента, установленный на 2010 год.
The song has also debuted in New Zealand at number 10, as well as on the Ultratop charts of both Belgian regions at 35 (Flanders) and 42 (Wallonia). Песня также дебютировала в Новой Зеландии на 10 строке, а также в чартах Ultratop в обоих бельгийских регионах: на 35 позиции во Фландрии и 42 в Валлонии.
The king proposed to release Sir Andrew Moray of Petty from imprisonment in the Tower to serve in the ranks of the English army in Flanders, if his son was prepared to take his father's place as a royal hostage. Король предложил освободить из Тауэра сэра Эндрю Морея из Петти, чтобы он участвовал в английской кампании во Фландрии, если его сын готов занять место в Тауэре в качестве королевского заложника.
In November, Tostig was outlawed by King Edward, and Judith, along with Tostig and her children, was compelled to seek refuge with her half-brother in Flanders the following month. В ноябре Тостиг был объявлен вне закона королем Эдуардом, а Юдифь вместе с Тостигом и детьми была вынуждена искать убежище у своего сводного брата во Фландрии.
In the spring of 1330, armed with a safe conduct from Edward III of England and a letter of recommendation to King Alfonso XI of Castile, Douglas set off from Berwick and sailed first to Sluys in Flanders. Весной 1330 года, получив заверения в безопасном проходе от короля Эдуарда III и рекомендательное письмо к Альфонсо XI, Дуглас отправился из Бервика и прибыл в Слёйс во Фландрии.
However, in recent decades these roles have reversed, as religiosity in Flanders has decreased and the King is seen as protecting the country against (Flemish) separatism and the country's partition. Однако в последние десятилетия эти роли поменялись местами, поскольку религиозность во Фландрии уменьшилась, и король считается защитником страны от (фламандского) сепаратизма и раздела страны.
A BAT knowledge centre has been set up by the Flemish government to centralize all knowledge concerning BAT in Flanders and carry out BAT studies for specific industrial sectors. Правительство Фландрии создало центр информации о НИТ для обобщения всех имеющихся во Фландрии знаний по этой тематике и проведения исследований по НИТ применительно к конкретным секторам промышленности.
The Committee is deeply concerned that there is no specific legislation which outlaws acts of xenophobia and racism, and in particular the activities of right-wing racist political parties, which are increasingly present on the political scene, especially in Flanders. Комитет выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с отсутствием конкретного законодательства, которое ставило бы вне закона ксенофобию и расизм, и в частности деятельность расистских политических партий правого толка, чье присутствие на политической сцене становится все более очевидным, особенно во Фландрии.
The primary stage, which was obligatory and subject to a fine for non-compliance by all persons who enjoyed permanent resident status in Flanders, was intended to help them learn enough Dutch to become integrated in the country. Первичный цикл, который обязаны, под угрозой штрафа за уклонение, пройти все лица, получившие постоянный вид на жительство во Фландрии, имеет целью помочь им в достаточной мере овладеть фламандским языком, что необходимо для успешной интеграции в жизнь общества.
Lastly, he asked the Belgian delegation whether studies had been done to determine why so many voters, especially in Flanders, had voted for parties that professed racist and discriminatory ideas. Он также просит бельгийскую делегацию сообщить, проводились ли исследования с целью определить, почему столь многие избиратели, в частности во Фландрии, голосуют за партии, которые пропагандируют расистские и дискриминационные идеи.
CoE-ECRI indicated that the Flemish Housing Code was amended in 2006 and now required applicants for social housing in Flanders to show a willingness to learn Dutch. ЕКРН-СЕ сообщает о том, что в 2006 году в Жилищный кодекс Фландрии были внесены поправки и что теперь претенденты на получение социального жилья во Фландрии должны продемонстрировать готовность изучать голландский язык.
He also wished to know whether the Walloon region and the Brussels-capital region had adopted integration policies comparable to the one in Flanders and whether asylum-seekers benefited from those policies. Он хотел бы также знать, существует ли в валлонском регионе и брюссельском столичном округе политика интеграции, сравнимая с той, которая проводится во Фландрии, и ощущают ли на себе действие такой политики сами просители убежища.
The Scheldt estuary was the maritime access to several ports in Flanders and the Netherlands, the largest being the Port of Antwerp, located some 100 kilometres from the open sea. Устье Шельды обеспечивает доступ из моря к нескольким портам во Фландрии и в Нидерландах, крупнейшим из которых является порт Антверпена, находящийся примерно в 100 км от открытого моря.
In 1388, Henry VIII, in exchange for his resignation of the administration of the diocese of Wroclaw, received from Pope Urban VI the Bishopric of the remote Cambrai in Flanders. В 1388 году Генрих Легницкий в обмен за отказ от должности администратора Вроцлавской епархии получил от папы римского Урбана VI епископство в далеком Камбре во Фландрии.
Ms. Franken (Belgium) said that there were 7 shelters for women in crisis in Flanders and that, taken together, Flanders and Brussels had 18 similar centres for women; the shelters were all operated by NGOs. Г-жа Франкен (Бельгия) говорит, что во Фландрии имеются 7 приютов для женщин в кризисном состоянии и что в общей сложности во Фландрии и в Брюсселе насчитывается 18 подобных центров для женщин; все эти приюты управляются НПО.
In Flanders, one-half of female employees work in the three broad areas of the public sector (administration, health, education), and 30.5 per cent are engaged in public services. Во Фландрии половина женщин, занятых наемным трудом, работает в трех основных секторах (управление, здравоохранение и образование). 30,5 процента заняты в сфере коммунальных услуг.
A summary of Outline of pollution levels in Flanders can be found in the: environmental complaints database;. Резюмирующая информация об уровнях загрязнения во Фландрии содержится в базе данных о жалобах, связанных с негативным воздействием на окружающую среду;
The employment rate of men is stable over the last few years, which indicates that the growing female labour market participation is the main driving factor in the overall increasing employment rate in Flanders. Коэффициент занятости мужчин остается стабильным на протяжении нескольких последних лет, а это, в свою очередь, свидетельствует о том, что увеличение числа женщин на рынке труда является определяющим фактором в общем росте уровня занятости во Фландрии.
With regard to article 5 of the Convention, the Committee takes note of measures in Flanders forbidding discrimination, including on racial or ethnic grounds, in collective labour agreements, and of measures facilitating the education of migrant children. Что касается статьи 5 Конвенции, то Комитет принимает к сведению меры, принятые во Фландрии в целях запрещения дискриминации, в том числе по расовому или этническому признакам, в коллективных трудовых договорах, а также меры, облегчающие обучение детей мигрантов.
There are significant regional differences in the levels of unemployment: Flanders, 7.7 per cent; Wallonia, 17.2 per cent; Brussels, 19 per cent. Имеются существенные различия в уровне безработицы между регионами: 7,7 процента во Фландрии; 17,2 процента в Валлонии; 19 процентов в Брюсселе.