| We should have never gone to the Flanders'. | Мы не должны были уходить к Фландерсу. |
| Young Flanders has the honor and will tee off first. | Юному Фландерсу выпала честь произвести первый удар. |
| If you gave Ned Flanders a chance - | Если бы ты дал Фландерсу шанс - |
| Wait, why are we going to Mr. Flanders' house? | Стой, почему мы идем к Мистеру Фландерсу? |
| I miss Flanders, There I said it! | Я скучаю по Фландерсу. Ну вот, я это сказал! |
| Later, Barney suggests that Marge go to a rehab clinic for a month, and when Marge is gone, Homer lets Flanders take care of the kids. | Позже Барни предполагает, что Мардж должна лечиться в реабилитационной клинике в течение месяца, и когда Мардж уехала, Гомер позволяет Фландерсу заботиться о детях. |
| Finally, in the February 6, 2005 episode, "Homer and Ned's Hail Mary Pass", Comic Book Guy nonchalantly tells Ned Flanders: "My name is Jeff Albertson, but everyone calls me 'Comic Book Guy'". | В конце концов 6 февраля 2005 года в эпизоде «Homer and Ned's Hail Mary Pass» Продавец комиксов сказал Неду Фландерсу: «Меня зовут Джефф Альбертсон, но все называют меня Продавец комиксов». |