The Fixed Interpol Network Database connects a country's national law enforcement computer servers to the Interpol global police communications system, I-24/7, and allows direct access to the Interpol central system in Lyon for all of the country's connected law enforcement officers. |
С помощью стационарной сетевой базы данных Интерпола компьютерные серверы национальных правоохранительных органов подсоединяются к глобальной системе полицейской связи I-24/7, что позволяет напрямую входить в центральную систему Интерпола в Лионе всем имеющим к ней доступ работникам правоохранительных органов различных стран. |
Truck, platform, fixed |
Грузовой автомобиль со стационарной платформой |
a. Requires a fixed facility; |
а. требует стационарной установки; |
This section presents tarrifs for intercity and international calls in fixed line network with prepaid cards TURBO. |
В данном разделе Вы можете ознакомиться с тарифами на междугородние и международные звонки по стационарной сети с использованием карт предоплаты TURBO. |
The ICT4All Forum addressed strategies and options to expand access among low-income countries to low-cost fixed or wireless broadband technology. |
Участники форума «ИКТ для всех» обсудили стратегии и возможности расширения доступа стран с низким доходом к дешевым технологиям стационарной и беспроводной широкополосной связи. |
Five economies with Kiribati 428.3 Tajikistan 478.72 highest fixed broadband Internet monthly access tariff |
Пять стран с самыми высокими месячными тарифами на доступ к стационарной широкополосной связи Интернет |
Telecommunications operator CSC Telecom has opened up an oppurtunity for fixed line subsribers to make intercity and international calls at low prices. |
Специально для абонентов стационарной телефонной сети телекоммуникационный оператор CSC Telecom открыл возможность совершать недорогие звонки по междугородним и международным направлениям. |
Many contentious issues, such as the ban on consularization, freedom of transit through pipelines and fixed infrastructure for oil and gas, and trucking transport, were dropped. |
Многие спорные предложения, такие как запрещение требований о получении разрешений в консульстве, распространение свободы транзита на транспортировку нефти и газа по трубопроводам и стационарной инфраструктуре, а также на грузовые автомобильные перевозки, в окончательный текст не вошли. |
A recent empirical study on Latin American countries estimated that higher fixed and mobile phone penetration rates brought about between 0.1 and 0.3 percentage growth increases. |
Проведенное недавно эмпирическое исследование по Латинской Америке показало, что ускоренное развитие стационарной и мобильной телефонной связи обеспечило повышение темпов роста ВВП в этих странах на 0,1-0,3%. |
Work will be undertaken to upgrade and refurbish the fixed seating, loose furniture, fixtures and finishes with respect paid to the original design, while incorporating modern audio-visual systems and other requirements. |
Будут проведены необходимые работы по модернизации и реставрации стационарной и невстроенной мебели, фурнитуры и элементов отделки с сохранением первоначального внешнего вида и установкой современных аудиовизуальных и прочих систем. |
The CEIBAL Plan was complemented by the CARDALES Plan, which aimed to extend access to information, entertainment, Internet, pay TV and fixed telephony to all Uruguayan families. |
План Сейбаля дополняется Планом "КАРДАЛЕС", цель которого - обеспечить доступ к информации, досугу, Интернету, платному ТВ и стационарной телефонной связи все уругвайские семьи. |
In this regard, the diffusion of fixed and mobile broadband across the region is expected to unleash a wave of near-future and future innovations that rely on new ways of creating, interpreting and sharing information. |
В этой связи ожидается, что распространение стационарной и мобильной широкополосной связи по всему региону стимулирует быстрое развитие инноваций ближайшего и далекого будущего, опирающихся на новые методы создания и интерпретации информации и обмена ею. |
Five economies with Macao, China 8.5 Russian Federation 1.17 lowest fixed broadband |
Пять стран с самыми низкими месячными тарифами на доступ к стационарной широкополосной связи Интернет |
Construction of the field development facilities have been executed in compliance with the rules for the classification, construction and equipment of mobile offshore drilling units and fixed offshore platforms... |
В настоящий момент ведется заключительный этап строительства морской ледостойкой стационарной платформы (МЛСП) «Приразломная» для одноименного месторождения в Баренцевом море. |
The use of Low Earth Orbit Communications (LEOCOM) systems allowed many services; one of the most interesting was the communication between a portable terminal and a normal telephone of the existing fixed telecommunication network. |
Использование систем коммуникаций на низкой околоземной орбите (НООКОМ) позволяет получить доступ ко многим услугам; большой интерес представляет возможность установления связи между переносным терминалом и обычным телефоном действующей стационарной теле-коммуникационной сети. |
In the United Kingdom, for example, USOs included: special tariff schemes for low-income consumers; a connection to the fixed network; reasonable access to public call-boxes; and several services for customers with disabilities. |
Например, в Соединенном Королевстве ОВО включают следующие элементы: специальные схемы тарифов для потребителей с низкими доходами; подключение к сети стационарной телефонной связи; разумный доступ к телефонам-автоматам; и некоторые услуги для пользователей-инвалидов. |
Mobile phone (sometimes called a cellular phone or cellphone): Portable terminal equipment used for communication and connecting to a fixed telecommunications network via a radio interface (from International Telecommunication Union K. (00), 3.1). |
Мобильный телефон (иногда именуется сотовым телефоном или мобильником): Портативное терминальное устройство, используемое для связи и соединения со стационарной сетью связи (из К. (00), 3.1 Международного союза электросвязи). |
You can enjoy a fixed minute allotment that you can call through a free 0800 number (only through a fixed German network). |
Вы приобретаете фиксированный минутный пакет, которым Вы можете воспользоваться, позвонив по бесплатному номеру 0800 (только внутри немецкой стационарной телефонной сети). |
Economies Fixed broadband Internet Economies Fixed broadband Internet access monthly access tariff in tariff in 2011, percentage of |
Тариф на доступ к стационарной широкополосной связи Интернет в 2011 году, процентная доля среднемесячного дохода |
Now, however, Interpol may have a solution to these problems in the form of its fixed and mobile network database projects. |
Однако теперь Интерпол, как представляется, благодаря своим проектам по внедрению/созданию стационарной сетевой базы данных и мобильной сетевой базы данных в состоянии решать и эти проблемы. |
Once more, the design was altered - the athletics track was removed, the capacity was reduced to 50,000 seats, and the fixed roof was replaced by a retractable roof. |
Также существовал альтернативный проект, в котором легкоатлетическая дорожка отсутствовала, вместимость стадиона уменьшалась до 50 тыс. человек, а крыша была стационарной. |
This may be done by means of a fixed installation capable of determining the radiation dose above the background level, or with portable dosimeters as in the case of inspection upon arrival. |
Это осуществляется либо с помощью стационарной системы, имеющей возможность определения надфоновой мощности дозы излучения, либо с помощью переносных дозиметров как при входном контроле. |
The second end of the carrier (1) is connected by hinges to the satellite wheel (5) at a point which is offset with respect to the center thereof, and the fixed gear (6) is given a non-circular form. |
Второй конец водила (2) шарнирно соединен с колесом-сателлитом (5), в точке, смещенной от его центра, а стационарной шестерне (6) придана форма, отличная от круговой. |
The master of a ship or a person for the time being in charge of a fixed platform may arrest and detain any person whom he or she, with reasonable cause, believes to be guilty of an offence under section 2. |
З) Капитан судна или лицо, в данный момент осуществляющее руководство стационарной платформой, может, при наличии разумных оснований полагать, что какое-либо лицо виновно в преступлении, предусмотренном разделом 2, произвести арест такого лица и содержать его под стражей. |
The impactor, without foam covering and skin, shall be mounted with the tibia firmly clamped to a fixed horizontal surface and a metal tube connected firmly to the femur and restrained at 2.0 m from the centre of the knee joint, as shown in Figure 4. |
Ударный элемент без покрытия из пенопласта и кожи устанавливается таким образом, чтобы голень была жестко закреплена в зажимах на стационарной горизонтальной поверхности, а к бедру прочно прикреплялась металлическая труба, которая фиксируется на расстоянии 2,0 м от центра коленного шарнира, как показано на рис. 4. |