Английский - русский
Перевод слова Fixed
Вариант перевода Стационарной

Примеры в контексте "Fixed - Стационарной"

Примеры: Fixed - Стационарной
The average penetration level of mobile broadband services is 10 times higher in developed than in developing countries, where the limited number of fixed telephone lines also constrains the deployment of fixed (wired) broadband access. Средний уровень охвата услугами мобильной широкополосной связи в развитых странах в 10 раз превышает аналогичный показатель в развивающихся странах, где ограниченное число линий стационарной телефонной связи также тормозит расширение фиксированного (проводного) широкополосного доступа.
"fixed platform" and "ship" mean a fixed platform and ship which are outside the State; под «стационарной платформой» или «судном» понимается стационарная платформа или судно, находящиеся за пределами Государства;
9.1.0.40.2 The engine rooms shall be provided with a fixed fire-extinguishing system [permanently fixed and able to be operated from the deck]. 9.1.0.40.2 Машинное отделение должно быть оборудовано стационарной системой пожаротушения, [которая может быть приведена в действие с палубы].
When a military mission must continuously survey large areas at once, to communicate with large areas with mobile receivers, or to transfer vast amounts of data from one fixed point to another fixed point, a geostationary orbit is the preferred orbit to use. Когда военная задача состоит в том, чтобы непрерывно обозревать сразу крупные районы, сообщаться с крупными районами за счет мобильных приемников или передавать обширные объемы данных с одной стационарной станции на другую, предпочтительнее использовать геостационарную орбиту.
In fixed telephony, there was less than one fixed line per 100 inhabitants, 24 Internet users per 1,000 LDC inhabitants, and in broadband connectivity, the world average penetration level was some 200 times higher than in the LDCs. В сегменте стационарной телефонной связи на 100 жителей было меньше одной линии, из 1000 жителей НРС Интернетом пользовались 24 человека, а средний мировой показатель проникновения широкополосного подключения превышал уровень НРС пример в 200 раз.
The clearest evidence of the narrowing of the digital divide is to be found in mobile telephony and fixed lines, where Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)+ economies have seen declining teledensity since 2000, while the teledensity of developing economies continues to grow. Наглядным свидетельством сокращения цифрового разрыва является ситуация в секторе мобильной и стационарной телефонной связи: в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР)+ показатели плотности телефонных сетей снижаются с 2000 года, в то время как в развивающихся странах они устойчиво растут.
It promotes the diffusion of ICT to underserved areas through the use of mobile and fixed line services, advanced telephony such as broadband and through deregulation and liberalization of markets. Поощрение распространения ИКТ в слабо обслуживаемых районах посредством использования услуг мобильной и стационарной связи, передовых средств телефонной связи, таких, как широкополосная связь, а также дерегулирование и либерализация рынков.
Growth in mobile phone use had been fuelled not only by the convenience of mobile telephony and its ability to provide service where no fixed infrastructure existed, but also by its ability to provide Short Message Service (SMS). Причиной роста использования мобильных телефонов является удобство мобильной телефонии, позволяющей предоставлять услуги связи там, где отсутствует инфраструктура стационарной связи, а также возможность передачи коротких текстовых сообщений (СМС).
In addition, great strides, and in fact a quantum leap, had taken place in the area of both fixed and mobile telephones and the use of the Internet as a result of the increased rate of development and the expansion of the range of services. Кроме того, были достигнуты большие успехи, а фактически произошел качественный скачок в области как стационарной, так и мобильной телефонной связи, а также в использовании интернета, явившийся результатом повысившегося уровня развития и расширения спектра услуг.
(e) placing or causing to be placed on a ship or fixed platform, by any means, a device or substance which is likely to - ё) помещает или совершает действия в целях помещения на борт судна или стационарной платформы каким бы то ни было способом устройство или вещество, которое может -
(c) subject to subsection (2), by a person who is not a citizen of Ireland on board or against a ship (other than an Irish ship) or a fixed platform. с) с учетом положений подраздела 2 лицом, не являющимся гражданином Ирландии, на борту или в отношении какого-либо судна (не являющегося ирландским) или стационарной платформы.
(a) prevent the person from boarding the ship or fixed platform or from travelling on board the ship, а) помешать этому лицу подняться на борт судна или стационарной платформы или следовать на борту судна,
Instead, it provides for several definitions of crimes that share common characteristics with piracy, such as: robbery (Article 180), hijacking of an aircraft, ship or fixed platform on a continental shelf (Article 251), hostage taking (Article 252). В нем содержатся несколько положений о составах преступлений, сходных с пиратством, таких как: разбой (статья 180), захват летательного аппарата, судна или стационарной платформы, расположенной на континентальном шельфе (статья 251), и захват заложников (статья 252).
Nevertheless, fixed teledensity (17.31 per cent) is on the decline, while mobile teledensity continues to show high rates of growth, in line with the international trend. Тем не менее плотность стационарной телефонной сети (17,31 процента) сокращается, в то время как плотность мобильной телефонной сети продолжает демонстрировать высокие темпы роста в соответствии с международными тенденциями.
(a) seizes or exercises control over a fixed platform by force or threat thereof or any other form of intimidation; а) осуществляют захват стационарной платформы или же контроль над ней путем насилия или угрозы применения насилия;
There are plans to expand the International Criminal Police Organization I-24/7 network beyond the National Central Bureau and to begin using fixed and mobile integrated network databases at the main international ports and airports. В настоящее время существует проект расширения созданной Интерполом системы связи I-24/7 за пределы Национального центрального бюро, а также проект, предусматривающий создание стационарной сети базы данных и мобильной сети базы данных в главных международных портах и аэропортах.
They will coordinate the support for all fixed cabling infrastructures, precision cooling, fire suppression, uninterruptible power, generators, electrical distribution systems, access control systems and closed-circuit camera systems. Они будут координировать поддержку всей стационарной кабельной инфраструктуры, систем прецизионного охлаждения, пожаротушения и бесперебойного электроснабжения, генераторов, систем электроснабжения, систем контроля доступа и замкнутых систем видеонаблюдения.
Still, the two are technically not exactly equivalent, because lateral acceleration is measured in the coordinate frame of the vehicle, whereas lateral displacement is in the fixed reference frame of the road (i.e. the surface of the earth). Вместе с тем с технической точки зрения эти два метода не совсем равноценны, поскольку боковое ускорение измеряется в системе координат транспортного средства, тогда как боковое смещение измеряется в стационарной исходной системе координат дороги (т.е. поверхности земли).
(a) seizing or exercising control over a ship or fixed platform by force or threat of force or any other form of intimidation; а) захват судна или стационарной платформы или осуществление контроля над ними с применением силы или угрозы применения силы или путем любой другой формы запугивания;
GAP also mandates procedures for registering Portable Parts to a Fixed Part (Mobility Management). GAP также предусматривает процедуры для регистрации подвижных частей (трубок) на стационарной части (базе).
As the Secretary General of Interpol recently noted, using the Fixed Interpol Network Database system, "the Swiss get results. Как недавно отметил генеральный секретарь Интерпола, с помощью стационарной сетевой базы данных «швейцарцы добиваются результатов.
Fixed broadband Internet subscribers per 100 inhabitants Абоненты стационарной широкополосной связи Интернета в расчете на 100 жителей
Fixed satellite communications had given noticeable support to the growth of global, regional, national and local networks for government institutions and private enterprises in their daily operations. Благодаря стационарной спутниковой связи значительно расширились глобальные, региональные, национальные и местные сети, обеспечивающие ежедневное обслуживание в области связи правительственных учреждений и частных предприятий.
Whoever on board of an aircraft, civilian vessel, or a fixed platform on a continental shelf with the intention to gain or exercise control over the aircraft, civilian vessel, or fixed platform Лицо, которое, находясь на борту летательного аппарата, гражданского судна или стационарной платформы на континентальном шельфе, с намерением завладеть летательным аппаратом, гражданским судном или стационарной платформой или взять его/ее под контроль,
performing an act of violence against a person on board a ship or fixed platform if that act is likely to endanger the safe navigation of the ship or the safety of the fixed platform; совершение акта насилия в отношении лица на борту судна или стационарной платформы, если этот акт может угрожать безопасному плаванию этого судна или безопасности стационарной платформы;