Английский - русский
Перевод слова Fishermen
Вариант перевода Рыбакам

Примеры в контексте "Fishermen - Рыбакам"

Примеры: Fishermen - Рыбакам
More stable prices, benefiting mainly the local population, had enabled nomadic fishermen to settle in villages. Более стабильные цены, от которых, главным образом, выигрывает местное население, позволили рыбакам из числа кочевых народов поселиться в деревнях.
At sea, fishermen are prevented from accessing their exclusive economic zone. На море рыбакам закрыт доступ в их исключительную экономическую зону.
The Puntland authorities have managed to free hostages and repossess fishing boats captured by the pirates belonging to neighbouring Yemeni and Omani fishermen. Властям "Пунтленда" удалось освободить заложников и вернуть захваченные пиратами рыболовные суда, принадлежавшие соседним рыбакам из Йемена и Омана.
The two Foreign Secretaries recalled their decision of 2004 regarding provision of consular access to all civilian prisoners and fishermen and their early repatriation on humanitarian grounds. Секретари по иностранным делам двух стран отметили принятое ими решение в 2004 году в отношении предоставления консульского доступа всем гражданским заключенным и рыбакам и их скорейшей репатриации по гуманитарным соображениям.
250 fishing nets were distributed among the fishermen. Рыбакам были розданы 250 рыболовных сетей.
It's a monument to all the local fishermen who were lost at sea. Это памятник всем местным рыбакам, которые были потеряны в море.
For example, fishermen in Latvia had been invited to report to the State Environmental Service on dumped chemical munitions that had been caught. Например, латвийским рыбакам было рекомендовано сообщать в Государственную экологическую службу о случаях попадания в рыболовные сети затопленных химических боеприпасов.
Financial and technical support to the unemployed and ex-lagoon fishermen wishing to start small businesses оказание финансовой и технической поддержки безработным и бывшим рыбакам, желающим начать малый бизнес;
Under special measures introduced by the Government, pension rights have been extended to groups traditionally excluded such as fishermen, peasants and housewives. Благодаря специальным мерам, провозглашенным венесуэльским государством, данное право предоставляется тем группам населения, которые традиционно были его лишены, в том числе рыбакам, крестьянам и домохозяйкам.
On Shiretoko Peninsula, especially in the area called "Banya", many females with cubs often approach fishermen and spend time near people. На полуострове Ширетоко, особенно в районе под названием «Баня», многие самки с детенышами часто подходят к рыбакам и проводят время рядом с людьми.
The local shops and fishermen, who had to temporarily berth their boats at the nearby town of Ballycastle, were compensated by the production. Местным магазинам и рыбакам, которым пришлось временно причалить свои лодки в близлежащем городе Бэлликасле, производство выплатило компенсации.
These former ladies-in-waiting of the Imperial Court were reduced to selling flowers and other favors to the fishermen near the scene of the battle. Они, в прошлом дамы при дворе императора, были вынуждены продавать цветы и другие услуги рыбакам около полей сражений.
With the closure, a maritime blockade has been imposed and the fishermen have been prevented from going out to sea to fish. Вместе с закрытием территорий была введена морская блокада, и рыбакам было запрещено выходить в море для промысла рыбы.
In addition, fishermen were allowed to go only 3 miles offshore, which is considerably less than the usual limits of territorial waters. Кроме того, рыбакам разрешалось удаляться от берега только на три мили, что значительно меньше, чем обычные границы территориальных вод.
Liberia, the flag State, offered 200 million yen to the fishermen for damage, which they accepted. Либерия предложила рыбакам в качестве возмещения ущерба 200 млн. иен, которые они приняли.
JS7 further reported that Saharawi fishermen were routinely prevented from fishing, especially during periods when it is officially allowed to fish for more lucrative species. Кроме того, в СП7 указывается, что сахарским рыбакам регулярно запрещается заниматься рыбной ловлей, особенно в те периоды, когда официально разрешено отлавливать виды рыб, приносящих более значительный доход.
The figure for 2005 of some 41500 fishermen, was swelled by 4944, mainly because of the entry into operation of five coastal vessels. К 41500 рыбакам, занятым в секторе в 2005 году, добавилось еще 4944, главным образом в результате введения в строй пяти новых судов для прибрежной ловли.
This has met with mixed success, primarily because of the difficulty in securing port areas and the needs of the fishermen to purchase supplies and goods from local merchants. Полностью пока этого достичь не удалось, главным образом ввиду сложности обеспечения безопасности портовых зон и того обстоятельства, что рыбакам необходимо закупать принадлежности и товары у местных торговцев.
They can be targeted by small-scale deep water fisheries usually along the shelf break and shelf slope wherever the continental shelf is relatively narrow and the fishing grounds are accessible to fishermen using small fishing boats. Они могут становиться объектом маломасштабного глубоководного промысла, который ведется обычно вдоль бровки и склона континентального шельфа, где шельф сравнительно узок и промысловые ареалы доступны рыбакам, использующим небольшие рыболовные суда.
Some witnesses claim to have observed the dumping of chemicals, while others recount how governmental authorities encouraged fishermen to pour bottled chemicals into the water, supposedly to improve their catches. Некоторые свидетели утверждают, что они наблюдали сброс химических веществ, при этом другие рассказывают о том, что государственные власти настоятельно предлагают рыбакам использовать бутилированные химикаты, которые якобы повышают улов рыбы.
It entitles both Eritrean and Yemeni fishermen to engage in artisanal fishing around the islands which, in its first award on sovereignty, the Tribunal attributed to Yemen. Решение предоставляет как эритрейским, так и йеменским рыбакам право вести рыбный промысел вокруг островов, которые Трибунал в своем первом решении по вопросу о суверенитете передал Йемену.
It furthermore felt that compensation for damage to ecosystems was covered by compensation to fishermen and fishing associations based on the reduction in their catches and their resultant profits. Он заявил далее, что компенсация за ущерб экосистемам является частью компенсации, выплачиваемой рыбакам и рыболовным ассоциациям в связи с сокращением их улова, а следовательно, и прибыли.
The people of Vieques were "fenced in" - by cancer, environmental contamination, respiratory diseases and economic isolation, which robbed fishermen and their families of any hope of a decent livelihood. Ведя борьбу с раковыми заболеваниями, загрязнением окружающей среды, болезнями дыхательных путей и экономической изоляцией, которая не оставляет рыбакам и их семьям надежды на достойное существование, за проволокой оказалось все население Вьекеса.
Mauritius stated that although it did not have the elaboration of a large fishing capacity, in the labour-intensive artisanal fishery, fishermen were being encouraged to surrender their nets. Маврикий заявил, что, хотя он не располагает крупными рыбопромысловыми мощностями, рыбакам, которые занимаются трудоемким кустарным промыслом, предлагается сдавать свои сети.
With greater demand for shares in the fish stocks (a limited resource) and an obligation on the Government to allocate equal shares to all fishermen, the stability of these entitlements would be uncertain. Ввиду повышения спроса на доли в рыбопромысловых районах (ограниченный ресурс) и обязанности правительства предоставлять равные доли всем рыбакам стабильность этих прав была бы поставлена под сомнение.