Английский - русский
Перевод слова Fired
Вариант перевода Выпустили

Примеры в контексте "Fired - Выпустили"

Примеры: Fired - Выпустили
At 1600 hours the same forces fired several direct-fire rounds and directed a number of bursts of medium-weapons fire at the same area. В 16 ч. 00 м. эти же войска произвели несколько выстрелов прямой наводкой и выпустили несколько очередей из оружия среднего калибра по этому району.
◦ Paragraph 11 states that on 4 September, "armed groups" launched seven mortar rounds that landed in and near United Nations observation post 56; the rounds were fired from areas known to be strongholds of the armed groups. В пункте 11 сообщается, что 4 сентября «вооруженные группы» выпустили семь минометных мин, которые упали на территории наблюдательного поста 56 Организации Объединенных Наций и возле него; эти мины были выпущены из районов, которые, по имеющимся данным, являются опорными пунктами вооруженных групп.
At 1710 hours the proxy militia fired several direct-fire rounds and directed bursts of medium-weapons fire at the easternmost neighbourhood of Kafr Tibnit and the area around the crossing from Burj hill and Ali al-Tahir hill. В 17 ч. 10 м. боевики произраильского ополчения с высоты Бурдж и высоты Али-эт-Тахир произвели несколько выстрелов прямой наводкой и выпустили несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра по восточной части района Кафр-Тибнита и по району, в котором расположен пункт пересечения границы.
In total, the French ships fired 1,500 shells and the Italian shore guns fired around 300. Всего французские корабли в этой операции выпустили 1500 снарядов, итальянские береговые батареи - около 300 снарядов.
Once clear of Takanami at 23:28, Kuroshio fired four and Oyashio fired eight torpedoes in the direction of Wright's column and then reversed course and increased speed. Макинами выпустил все восемь торпед в 23:28, Кагеро и Куросио выпустили по четыре, а Оясио восемь торпед в направлении колонны Райта, а затем развернулись и увеличили скорость.
However, on the following day, Serbian forces fired a "Volkov" missile which did hit the power plant and caused such tremendous damage that it is no longer able to function. Однако на следующий день сербские войска выпустили по ней ракету "Волков", которая попала в электростанцию и нанесла ей огромнейший ущерб, в результате чего электростанция вышла из строя.
Local Lebanese reported that three houses in Shaba'a village had been hit. Subsequently, Hizbullah fired several artillery and mortar rounds towards IDF positions in the area, stating that it was in retaliation for the IDF fire. Затем боевики «Хезболлы» выпустили несколько из артиллерийских и минометных снарядов по позициям ИДФ в этом районе, заявив, что сделали это в ответ на огонь, открытый Израильскими силами обороны.
Another border incident occurred on 1 November when the Serb forces fired several mortar rounds at Koshara BP and one round landed on the Albanian side of the border. Еще один пограничный инцидент произошел 1 ноября, когда сербские силы выпустили несколько минометных мин по пограничному пункту в Кошаре и одна мина попала на албанскую сторону границы.
The aircraft overflew areas of Basrah, Dhi Qar and Muthanna governorates and fired two projectiles at the fields of a Basrah resident. Мутанна и выпустили две ракеты, разорвавшиеся на земельном участке гражданина Ирака в Басре.
In between the two incidents, several artillery shells were fired by Cambodian troops into Phum Srol village in Si Sa Ket Province of Thailand, located about 5 kilometres away from the border area. В период между этими двумя инцидентами камбоджийские войска выпустили несколько артиллерийских снарядов по деревне Пхумсрол в тайской провинции Сисакет, расположенной примерно в 5 километрах от границы.
As the French withdrew, MAS534 and MAS538 each fired two torpedoes at the French cruisers, although all missed. Катера MAS-534 и MAS-538 выпустили каждый по две торпеды по отступавшим французским крейсерам, но так же не попали.
They resumed shelling from the same position at 1130 hours and fired at Wadi Kafra (north-east of Jba'), Jabal al-Rafi' and outlying areas of Luwayzah. Они возобновили артиллерийский обстрел с той же позиции в 11 ч. 30 м. и выпустили несколько снарядов по Вади-Кафре (к северо-востоку от Джбы), Джебель-эль-Рафи и окрестностям Лувайзы.
In carrying out its functions, the Force at times encountered hostile reactions from both sides. On 31 July, in the Irish battalion sector, armed elements threatened and fired close to United Nations personnel investigating a possible arms cache. Выполняя возложенные на них функции, Силы иногда сталкивались с враждебной реакцией обеих сторон. 31 июля в секторе, контролируемом ирландским батальоном, вооруженные элементы пытались запугать сотрудников Организации Объединенных Наций, искавших тайный склад оружия, и выпустили несколько пуль, пролетевших рядом с ними.
From 10 a.m. to 6 p.m., over 200 missiles were fired by NATO planes against the positions of the Army of Yugoslavia protecting the State border. С 10 ч. 00 м. по 18 ч. 00 м. самолеты НАТО выпустили свыше 200 ракет по позициям югославской армии, защищавшей государственную границу.
At 0150 hours occupation forces fired a number of illumination flares from their position in Qal'at al-Shaqif (Chateau de Beaufort) over areas along the Litani River towards Zawtar al-Gharbiyah. В 01 ч. 50 м. оккупационные силы со своей позиции в Калат-эш-Шакиф (Шато де Бофор) выпустили несколько осветительных ракет над районами вдоль реки Литани в направлении Заутар-эль-Гарбии.
It concerns a fresh act of wanton aggression that was committed by United States and British aircraft on 23 May 2001 when they fired three missiles at an area of wheatland in the Hamdaniyah district of Ninawa Governorate, setting fire to the land and completely destroying the crop. В нем речь идет о новом ничем не спровоцированном акте агрессии, совершенном 23 мая 2001 года американскими и британскими самолетами, которые выпустили три ракеты по посевам пшеницы в округе Хамдания в мухафазе Найнава, в результате чего на земле возник пожар, полностью уничтоживший посевы.
The overflights were resumed between 1935 and 2030 hours over the Tyre area, and at 1940 hours the environs of Yatar were attacked and three air-to-surface missiles were fired. Между 19 ч. 35 м. и 20 ч. 30 м. пролеты самолетов возобновились над районом Тира, а в 19 ч. 40 м. они нанесли удар по окрестностям Ятера и выпустили три ракеты класса "воздух-поверхность".
Between 1230 hours and 1300 hours, enemy forces fired several bursts of machine-gun fire from their positions at Rouaisset al-Aalam and Al-Sadane in the direction of the outlying parts of Kfar Chouba and Al-Salamiyye. и 13 ч. 00 м. вражеские силы выпустили несколько очередей со своих позиций в Руайсат аль-Аалам и Аль-Садане в направлении окраин Кафр-Шуба и Эс-Салямия.
Between 1910 and 2050 hours the Lahad collaborators' militia fired 30 miscellaneous mortar rounds at outlying areas of Qusayr and Adshit and at Wadi al-Hujayr from its positions at Qusayr and Sala'ah. В 20 ч. 45 м. боевики произраильского ополчения Лахда с позиции в Байяде произвели три выстрела из 160-мм миномета и выпустили несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра по окрестностям Буйют-эс-Сайида.