20 piastres - on "Dominique" finished tonight! |
20 пиастров - с "Доминик" покончено этой ночью! |
But once we do that, Khoosat is finished, along with our nuclear agreement. |
Но как только мы это сделаем, с Хусатом будет покончено, а вместе с ним и с нашим ядерным соглашением. |
The cold reality is that the Taliban and Al Qaeda are far from finished. |
Суровая реальность состоит в том, что с талибами и «Аль-Каидой» далеко не покончено. |
You should know, that as of this night, Tommy Shelby is finished. |
Ты должна кое-что знать, этой ночью с Томми Шелби покончено. |
You and the factory, you're finished. |
Ты и твой завод, с вами покончено. |
You thought us both finished, when you left him for dead. |
Бросив его умирать, ты думал что покончено с нами обоими. |
Mary Sibley is finished, and rightfully so. |
С Мэри Сибли покончено и официально. |
Sure, but - One word from me and he's finished. |
Да, но всё-таки мне кажется - одно моё слово и с ним покончено. |
Just touch these two strands together and the Daleks are finished. |
Стоит соединить эти два кабеля и с Далеками будет покончено. |
And I'm making a call to ensure someone else is finished as well. |
И я совершу звонок, чтобы убедиться, что со всем покончено. |
So you finished the funny business? |
С темными делишками покончено, Голландец? |
I heard you guys were finished. |
Я слышал, что с вами покончено |
With Number Two - I'm finished! |
Номера Два - со мной покончено! |
Essentially, these materials are finished. |
По сути, с этими материалами покончено |
She's the only one who's finished. |
Нет, это с ней покончено. |
Still, so long as this business is all finished and there are no more actual aliens still hanging about. |
Ну, пока с этим покончено, ...и по округе больше не шастают пришельцы. |
I thought I was finished playing ball, but you took the time to lift me up and show me I could still hoop. |
Я думал, что с баскетболом покончено, но ты не пожалел своего времени и показал, что есть ещё порох в пороховницах. |
If that thing hits the ground, then New York is finished! |
Если эта штука столкнётся с поверхностью, с Нью-Йорком будет покончено. |
Now, comrades, Lucio Martínez is finished. |
Теперь, друзья, с Лусио Мартинесом покончено, |
The Russians won't interfere and the Germans are finished; |
Русские не будут вмешиваться, а с немцами покончено; |
Well, now that we've finished with all this unpleasantness, I want to assure you that we are going to be good neighbors, and I hope in time, great friends. |
А теперь, когда с неприятными моментами покончено, хочу заверить, что мы будем хорошими соседями и, надеюсь, друзьями. |
If I can't have an affair, Tracy Jordan is finished. |
Если я не могу закрутить роман, то с Трейси Джорданом покончено |
If that's no longer true, then we're already finished. |
Это не правда, что с нами покончено |
"The FARC are finished, no matter how many men and weapons they may still have." |
"С Революционными вооруженными силами Колумбии (FARC) покончено, независимо от того, сколько у них еще остается людей и оружия." |
No, it's over, finished! |
Нет, папа, с этим покончено. |