Английский - русский
Перевод слова Finished
Вариант перевода Покончено

Примеры в контексте "Finished - Покончено"

Примеры: Finished - Покончено
20 piastres - on "Dominique" finished tonight! 20 пиастров - с "Доминик" покончено этой ночью!
But once we do that, Khoosat is finished, along with our nuclear agreement. Но как только мы это сделаем, с Хусатом будет покончено, а вместе с ним и с нашим ядерным соглашением.
The cold reality is that the Taliban and Al Qaeda are far from finished. Суровая реальность состоит в том, что с талибами и «Аль-Каидой» далеко не покончено.
You should know, that as of this night, Tommy Shelby is finished. Ты должна кое-что знать, этой ночью с Томми Шелби покончено.
You and the factory, you're finished. Ты и твой завод, с вами покончено.
You thought us both finished, when you left him for dead. Бросив его умирать, ты думал что покончено с нами обоими.
Mary Sibley is finished, and rightfully so. С Мэри Сибли покончено и официально.
Sure, but - One word from me and he's finished. Да, но всё-таки мне кажется - одно моё слово и с ним покончено.
Just touch these two strands together and the Daleks are finished. Стоит соединить эти два кабеля и с Далеками будет покончено.
And I'm making a call to ensure someone else is finished as well. И я совершу звонок, чтобы убедиться, что со всем покончено.
So you finished the funny business? С темными делишками покончено, Голландец?
I heard you guys were finished. Я слышал, что с вами покончено
With Number Two - I'm finished! Номера Два - со мной покончено!
Essentially, these materials are finished. По сути, с этими материалами покончено
She's the only one who's finished. Нет, это с ней покончено.
Still, so long as this business is all finished and there are no more actual aliens still hanging about. Ну, пока с этим покончено, ...и по округе больше не шастают пришельцы.
I thought I was finished playing ball, but you took the time to lift me up and show me I could still hoop. Я думал, что с баскетболом покончено, но ты не пожалел своего времени и показал, что есть ещё порох в пороховницах.
If that thing hits the ground, then New York is finished! Если эта штука столкнётся с поверхностью, с Нью-Йорком будет покончено.
Now, comrades, Lucio Martínez is finished. Теперь, друзья, с Лусио Мартинесом покончено,
The Russians won't interfere and the Germans are finished; Русские не будут вмешиваться, а с немцами покончено;
Well, now that we've finished with all this unpleasantness, I want to assure you that we are going to be good neighbors, and I hope in time, great friends. А теперь, когда с неприятными моментами покончено, хочу заверить, что мы будем хорошими соседями и, надеюсь, друзьями.
If I can't have an affair, Tracy Jordan is finished. Если я не могу закрутить роман, то с Трейси Джорданом покончено
If that's no longer true, then we're already finished. Это не правда, что с нами покончено
"The FARC are finished, no matter how many men and weapons they may still have." "С Революционными вооруженными силами Колумбии (FARC) покончено, независимо от того, сколько у них еще остается людей и оружия."
No, it's over, finished! Нет, папа, с этим покончено.