Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Завершения работы над

Примеры в контексте "Finalization - Завершения работы над"

Примеры: Finalization - Завершения работы над
Welcomes the progress made in exploring the development of guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property, and stresses the need for their expeditious finalization, bearing in mind the importance of the matter for all Member States; с удовлетворением отмечает продвижение работы по изучению вопроса о разработке руководящих принципов в отношении мер в области предупреждения преступности и уголовного правосудия по борьбе с незаконным оборотом культурных ценностей, и подчеркивает необходимость скорейшего завершения работы над ними с учетом важности этого вопроса для всех государств-членов;
Reminded Parties that comments could be submitted to the Expert Group on Techno-economic Issues on the finalization of the revised draft annexes and guidance documents by 15 May 2009 and requested the secretariat to submit them as official documents for negotiation at the forty-fifth session of the Working Group; ё) напомнила Сторонам, что Группе экспертов по технико-экономическим вопросам до 15 мая 2009 года могут быть представлены замечания в отношении завершения работы над пересмотренными проектами приложений и руководящих документов, и просила секретариат представить их в качестве официальных документов для обсуждения на сорок пятой сессии Рабочей группы;
Pending finalization of the implementation plans, the Partnership and WFP are moving forward on school feeding and food-reserve systems, the two high-profile activities selected for early action. До завершения работы над этими планами НЕПАД и МПП продолжают прилагать усилия по двум высокоприоритетным направлениям, одобренным для реализации в ближайшее время, а именно питание в школах и продовольственная резервная система.
Namibia indicated that, pending the finalization of its NPOA-Capacity, it was controlling the number of vessels through quota allocation and licensing. Намибия указала, что впредь до завершения работы над национальным планом действий по промысловым мощностям в стране осуществляется контроль за количеством судов путем распределения квот и лицензирования.
Although it had been intended that 2001 targets should be set in January, they could not be set before July since time was needed, following the finalization of the 2000 ROAR, to revise the SRF, refine the RBM methodology and hold the training workshops. Первоначально намечалось определить цели на 2001 год в январе, однако их удалось поставить лишь в июле, поскольку после завершения работы над ГООР 2000 года потребовалось время для пересмотра ОСР, уточнения методологии управления, ориентированного на конкретные результаты, и проведения учебных семинаров.
A delegation hoped that the recent attacks on border areas, which had caused displacement within the country and occurred after the finalization of the country note, would be taken into consideration during the elaboration of the CPR. Эти события имели место уже после завершения работы над страновой запиской, поэтому делегация надеется, что их разрушительные последствия будут учтены при подготовке рекомендаций по этой страновой программе.
At the intersessional meetings, the Commission provided follow-up to the forty-seventh session, in particular in relation to the resolutions it had adopted, the consideration of its report by the Council and the finalization of the provisional agenda, documentation and arrangements for the forty-eighth session. В ходе межсессионных совещаний Комиссия предоставляла информацию о последующих мерах во исполнение решений сорок седьмой сессии, в частности в отношении принятых ею резолюций, результатов рассмотрения ее доклада Советом, а также завершения работы над предварительной повесткой дня, документацией и организационными вопросами по проведению сорок восьмой сессии.
Although the majority of the prisoners concerned by the measure have been released, the Special Committee was informed that at the time of the finalization of the present report 5,280 persons continued to be detained, some 140 of whom were administrative detainees. Хотя большинство заключенных, которых касается настоящая меры, были освобождены, Специальному комитету сообщили, что в момент завершения работы над настоящим докладом в местах заключения по-прежнему томились 5280 человек, из которых примерно 140 лиц были задержаны по административным соображениям.
By resolution 1074 (1996), the Council also decided to dissolve the Committee upon finalization of its report. III. WORK OF THE COMMITTEE В резолюции 1074 (1996) Совет также постановил упразднить Комитет после завершения работы над его докладом.
In addition, options A and B should be removed. The revised draft decision should then be distributed to Parties and stakeholders for comments prior to its finalization by the Bureau and subsequent submission to the Meeting of the Parties for adoption at its second session. Кроме того, следует исключить варианты А и В. Пересмотренный проект решения следует затем распространить среди Сторон и заинтересованных участников для представления замечаний до завершения работы над ним Президиума и последующего представления Совещанию Сторон для утверждения на его второй сессии.
It should be noted in this connection that both the 1995 NPT Review and Extension Conference and the fiftieth session of the United Nations General Assembly have set 1996 as the deadline for the finalization of the text of the CTBT. В этой связи следует отметить, что как на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении, так и на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 1996 год был определен как предельный срок для завершения работы над текстом ДВЗИ.
Reflection on the future of the Dominican school and education" and a workshop on programming and finalization of an EFA strategic plan. размышление о будущем школы и системы образования в Доминиканской Республике», а также семинар, посвященный вопросам программирования и завершения работы над стратегическим планом «Образование для всех».
Human rights impact assessments require policymakers to examine the human rights effects of proposed laws, policies or programmes prior to finalization in order to ensure that they are compliant with human rights. Для проведения оценки последствий для прав человека лица, отвечающие за разработку политики, должны изучить воздействие предлагаемых законов, политики и программ на права человека до завершения работы над ними, с тем чтобы они не противоречили правам человека.