Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Завершения работы над

Примеры в контексте "Finalization - Завершения работы над"

Примеры: Finalization - Завершения работы над
Two years after the finalization of the paper on competences and its transmittal letter, which carry the full support of the Group of Friends and the Security Council, the negotiations on the future political status of Abkhazia within the State of Georgia have not yet started. Прошло два года после завершения работы над документом о разграничении полномочий и сопроводительным письмом к нему, которые Группа друзей и Совет Безопасности полностью поддерживают, а переговоры о будущем политическом статусе Абхазии в составе Государства Грузия еще не начались.
The lower output was attributable to the reduced number of publications ordered, pending the finalization of a long-term contract for bulk publications Более низкие показатели деятельности объясняются сокращением числа подписных публикаций в ожидании завершения работы над долгосрочным контрактом на оптовую закупку публикаций
The secretariat reported on the status of the preparations of the assessment in Eastern and Northern Europe including information on inputs received and on difficulties encountered, as well as the proposed schedule for the finalization of that subregional assessment. Секретариат выступил с сообщением о положении дел с подготовкой оценки по Восточной и Северной Европе, включив в него информацию о полученных материалах и встретившихся трудностях, а также предложенный график завершения работы над оценкой по этому субрегиону.
It stressed the need for comprehensive and non-selective implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, especially with regard to the conditions contributing to terrorism, and for the timely finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism. Делегация подчеркивает необходимость всеобъемлющего и неизбирательного осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, особенно в отношении условий, способствующих терроризму, а также своевременного завершения работы над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
It is of critical importance that the Government extend the support and cooperation necessary to resolve the issues pertaining to land, landing rights for United Nations aircraft and the finalization of the list of troop-contributing countries for UNAMID. Исключительно важно, чтобы правительство продемонстрировало поддержку и сотрудничество, необходимые для решения вопросов, касающихся земельных участков и права посадки для летательных аппаратов Организации Объединенных Наций, и завершения работы над списком стран, предоставляющих войска для ЮНАМИД.
It was suggested that the Special Committee, following its consideration and finalization of that document, might consider transmitting it to the Special Committee on Peacekeeping Operations as a "legal manual". Было выражено мнение, что Специальный комитет - после рассмотрения этого документа и завершения работы над ним - может рассмотреть вопрос о передаче его Специальному комитету по операциям по поддержанию мира в качестве «юридического пособия».
Since the expert group recommended maintaining full consistency with the SEEA central framework, the finalization of the draft of SEEA-Energy cannot be completed until SEEA is finalized. Поскольку Группа экспертов рекомендовала поддерживать полную согласованность с центральной основой СЭЭУ, работа над проектом подсистемы СЭЭУ-энергоресурсы не могла быть закончена до завершения работы над СЭЭУ.
The National Parliament held a series of hearings with veteran groups and public entities to seek their views on the draft bill prior to its finalization by the special committee and voting by the National Parliament. Национальный парламент провел ряд слушаний с участием групп ветеранов и общественных организаций, с тем чтобы ознакомиться с их мнениями относительно этого законопроекта до завершения работы над ним в специальном комитете и представления его на утверждение в парламент.
The General Assembly should instruct the High Commissioner to seek the advice and the views of the Human Rights Council in the preparation of the proposed strategic framework and the associated budget requirements for human rights activities, prior to the finalization of these documents. Генеральной Ассамблее следует поручить Верховному комиссару запрашивать консультации и мнения у Совета по правам человека при подготовке предлагаемых стратегических рамок и оценке соответствующих бюджетных потребностей в деятельности в области прав человека до завершения работы над этими документами.
The Committee decided to defer the discussion of the strategies for publicizing the Committee's work, until the finalization of its rules of procedure and guidance on communications from the members of the public. Комитет постановил отложить обсуждение стратегий по информированию о работе Комитета до завершения работы над своими правилами процедуры и руководством в отношении сообщений представителей общественности.
Subsequent to the finalization of the proposed programme budget for these sections, the Assembly, in its resolution 63/276, approved the transfer of post and non-post resources from section 30 to section 28A. После завершения работы над предлагаемым бюджетом по программам по этим разделам Ассамблея в своей резолюции 63/276 утвердила перевод связанных и не связанных с должностями ресурсов из раздела 30 в раздел 28А.
The resolution was adopted subsequent to the finalization of the proposed programme budget and therefore, as indicated in paragraph 11 of the introduction to the proposed budget, the decision of the General Assembly will be incorporated in the initial appropriation for 2010-2011. Эта резолюция была принята после завершения работы над предлагаемым бюджетом по программам, и поэтому, как указывается в пункте 11 «Введения» к предлагаемому бюджету, решение Генеральной Ассамблеи будет учтено при исчислении первоначальных ассигнований на 2010 - 2011 годы.
Subsequent to the finalization of its report, the Advisory Committee had been informed that the plans for the site had been abandoned because a revised analysis had concluded that the estimated costs would increase by 300 per cent. После завершения работы над своим докладом Консультативный комитет был информирован о том, что от планов в отношении этого объекта пришлось отказаться по причине того, что согласно выводу, сделанному по итогам пересмотренного анализа, сметные расходы возрастут на 300 процентов.
The Group expressed satisfaction at the progress achieved thus far in the implementation of the experimental reimbursable seeding operations, and, in particular, the finalization of the Operational Procedures and Operational Manual and the establishment of the Steering and Monitoring Committee. Группа выражает удовлетворение прогрессом, достигнутым к настоящему времени в области осуществления программы экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала и в частности в области завершения работы над комплексом оперативных процедур и Оперативным руководством и создания Контрольно-руководящего комитета.
(IA3.2) Input by modelling network members for the refinement and finalization of the prototype model and the standard data template for its application to individual African countries (ПД3.2) Предоставление членами сети по вопросам моделирования материалов, предназначенных для усовершенствования типовой модели, содержащей стандартный образец данных для применения к отдельным странам Африки, и завершения работы над этой моделью
With regard to the protection of the marine environment from land-based sources of pollution, intergovernmental expert group meetings were planned for June 1994 on possible amendments to the Montreal Guidelines and in March 1995 on the finalization of a draft programme of action in that field. Что касается охраны морской среды от расположенных на суше источников загрязнения, то на июнь 1994 года намечено проведение совещаний межправительственных групп экспертов для обсуждения возможных поправок к Монреальским руководящим принципам, а на март 1995 года запланировано совещание для завершения работы над проектом программы действий в этой области.
One of the three countries from Eastern Europe that made extradition conditional on the existence of a treaty indicated that a draft law was under consideration at the time of the finalization of the country report that would allow for extradition on the basis of reciprocity. Одна из трех стран Восточной Европы, которые обусловливают выдачу наличием договора, указала, что во время завершения работы над страновым докладом на рассмотрении находился законопроект, который допускает выдачу на основе взаимности.
In paragraph 205, the Board recommended that the Administration implement measures to ensure the expedient finalization of the incomplete asset disposition report of the United Nations Mission in the Central African Republic and the United Nations Mission of Observers in Tajikistan. В пункте 205 Комиссия рекомендовала администрации принять меры для обеспечения скорейшего завершения работы над незаконченным отчетом о ликвидации имущества Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане.
A National Women's Conference was convened on the development of the national action plan for women as well as the finalization of the national strategy on the implementation of Security Council resolution 1325 and the national gender policy. Была созвана Национальная женская конференция для разработки национального плана действий для женщин и завершения работы над национальной стратегией осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности и национальной гендерной политики.
Since the finalization of the report, Georgia, Jordan and Sri Lanka had replied to communications; however, 10 of the States that had been sent communications in the context of the fifty-sixth session of the Commission had not yet replied. После завершения работы над докладом свои ответы на сообщения прислали Грузия, Иордания и Шри-Ланка; однако 10 государств, которым были направлены сообщения в связи с пятьдесят шестой сессией Комиссии, ответов еще не представили.
Upon enquiry as to the basis for budgeting for self-sustainment in the absence of a memorandum of understanding, the Committee was informed that the provision for self-sustainment was estimated pending the finalization of the memorandum of understanding. На вопрос Комитета относительно основы составления бюджета по статье «Самообеспечение» в отсутствие меморандума о взаимопонимании ему была представлена информация о том, что ассигнования на самообеспечение были исчислены до завершения работы над меморандумом о взаимопонимании.
The final evaluation report and individual national submissions are available for consultation on a dedicated web page, which also contains the national reports submitted by Governments after the finalization of the evaluation report. Доклад о заключительной оценке и материалы, представленные отдельными странами, доступны для ознакомления на специальной веб-странице, на которой также размещены национальные доклады, представленные правительствами после завершения работы над докладом о заключительной оценке.
128.19. Continue its efforts in the protection of children, including through the finalization of its Children's Bill aimed at consolidating the various legislation on children's rights and harmonizing all laws in line with the Convention on the Rights of the Child (Malaysia); 128.19 продолжать прилагать усилия дл защиты детей, в том числе посредством завершения работы над Законом о детях с целью консолидации различных нормативных актов, посвященных правам детей, и приведения всех законов в соответствие с положениями Конвенции о правах ребенка (Малайзия);
In all cases where technical assistance is requested, the first activity to follow the finalization of the country report would be an analysis of the report and consultation with the national authorities to develop a technical assistance action plan in order to achieve the following objectives: Во всех случаях, когда запрашивается техническая помощь, первое, что нужно сделать после завершения работы над страновым докладом, - это проанализировать этот доклад и провести консультации с национальными органами по разработке плана действий в области технической помощи для достижения следующих целей:
Expresses appreciation for the role that the United Nations Human Settlements Programme is playing in the international dialogue on decentralization through its promotion of improved governance at all levels by means including the consultative process on the finalization of the guidelines on decentralization; выражает удовлетворение по поводу той роли, которую играет Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в проведении международного диалога по вопросам децентрализации, содействуя улучшению руководства на всех уровнях путем, в частности, осуществления консультативного процесса с целью завершения работы над руководящими принципами, касающимися децентрализации;