Английский - русский
Перевод слова Filling
Вариант перевода Заполнение

Примеры в контексте "Filling - Заполнение"

Примеры: Filling - Заполнение
Governments should be ultimately responsible for filling gaps in education and training provisions, especially for women in poverty, women in rural and depressed areas and women with social, economic, cultural and physical constraints; Правительства должны в конечном счете отвечать за заполнение пробелов в области образования и профессиональной подготовки, в особенности бедных женщин, женщин в сельских и экономически отсталых районах и женщин, которые сталкиваются с затруднениями социального, экономического, культурного и физического характера;
Any gap filling would be conducted in a transparent manner, accompanied by consultation with the relevant Party, and emissions data already officially submitted by the Party would be used in the European Community inventory wherever possible; Заполнение любых пробелов будет проводиться транспарентным образом и сопровождаться консультациями с соответствующей Стороной, а уже официально представленные Стороной данные о выбросах будут, по возможности, использоваться в кадастре Европейского сообщества;
The Senior Public Service Bureau (responsible for filling the vacancies in the 800 top functions in the Dutch central government) will actively recruit women for the candidate programme, so that annually at least half of all candidates are women. бюро высших должностей государственной службы (ответственное за заполнение вакантных должностей на 800 высших позициях в нидерландских центральных правительственных учреждениях) будет активно включать женщин в программу подготовки кандидатов, с тем чтобы ежегодно по меньшей мере половину всех кандидатов составляли женщины;
Could it be, for example, that filling every hour of every day with music or television or internet or video games or texting, leads to a kind of spiritual insensitivity or numbness? Может быть, например, что заполнение каждый час, каждый день с музыкой или телевидением или интернетом или видеоиграми или текстовыми, приводит к своего рода духовной нечувствительность или онемению?»
Filling these positions will greatly contribute to strengthening the Centre's human resources capacity. Заполнение этих должностей значительно укрепит потенциал людских ресурсов Центра.
Filling the primary coolant tanks requires an open interlock, but that can only be performed in a maintenance bay. Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания.
Filling another seat on the court may be the only lasting thing I do in this office. Заполнение ещё одного места в суде возможно единственная длительная вещь, которую я делаю в этом кабинете.
Filling any of available forms will be much easier - you should not fill all required fields every time you fill the form. Заполнение любых форм будет гораздо проще - Вы не должны заполнять все необходимые поля каждый раз, когда Вы заполняете форму.
Filling the current page style, script, meta relevant elements, should be the template element appears only once. Заполнение текущей странице стиль, сценарий, мета соответствующих элементов, должна быть шаблоном элемента появляется только один раз.
Filling bladders at such great pressures incurs huge energy costs. Заполнение пузыря при таком большом давлении сопряжено с огромными энергозатратами.
Filling the lake could take 15 years and cost up to $4.5 billion. На заполнение озера потребуется 15 лет и 4,5 миллиарда долларов.
Filling the vacancies expected due to retirement on the basis of gender parity would raise female staff representation in both the Director and Professional categories. Заполнение на основе гендерного паритета ожидаемых вакансий, обусловленных выходом сотрудников на пенсию, привело бы к повышению степени представленности женщин на должностях категории как директоров, так и специалистов.
Filling these positions will greatly contribute to strengthening the Centre's capacity and the Centre encourages Member States to identify candidates for the positions. Заполнение этих должностей значительно усилит потенциал Центра, поэтому Центр рекомендует государствам-членам предложить кандидатов на эти должности.
Filling of gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge. Заполнение пробелов в возможностях получения доступа к знаниям, их толкования и применения.
Filling, covering or collecting the tyres for recycling or disposal are suggested as means of vector surveillance and control in these cases. В этих случаях заполнение, покрытие или сбор шин для переработки или утилизации предлагается в качестве средства надзора за переносчиками и борьбы с ними.
Filling the knowledge gap is therefore a key building block to capacity development in this area. По этой причине заполнение разрывов в знаниях является ключевым элементом при создании потенциала в этой области.
Filling the 'migration gaps' - can research outcomes help us improve migration statistics? Заполнение "миграционных пробелов" - способны ли результаты исследований помочь нам улучшить статистику миграции?
Public education: "Filling the heads full of all those condemned to live." Государственное образование - это заполнение голов всем приговоренным к жизни.
X. Filling a rule of law vacuum Х. Заполнение вакуума в области господства права
H. Filling posts allocated to the Information Centres Service Заполнение должностей, выделенных Службе информационных центров
(c) Filling, reclassifying or abolishing vacant posts as appropriate с) заполнение, реклассификацию или ликвидацию вакантных должностей, в зависимости от обстоятельств
Filling of questionnaires with responses from previous reports and distribution of the questionnaire to the Parties to the Convention Заполнение вопросников с помощью ответов, содержащихся в предыдущих докладах, и распространение вопросника среди Сторон Конвенции
Filling fundamental knowledge gaps concerning the dynamic interactions between drivers of change, ecosystems and human well-being; а) заполнение пробелов в фундаментальных знаниях, касающихся динамичного взаимодействия между движущими силами изменений, экосистемами и благосостоянием человека;
Draft additional provision - Filling of gaps in the Rules Проект дополнительного положения - заполнение пробелов в Регламенте
Filling gaps in the law, such as the lack of specific legislation prohibiting violence against women, would contribute to changing public attitudes. Заполнение пробелов в законодательстве, например принятие отсутствующих в настоящее время конкретных юридических норм, запрещающих насилие в отношении женщин, будет способствовать изменению отношения к этим вопросам со стороны общества.