Английский - русский
Перевод слова File
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "File - Представить"

Примеры: File - Представить
Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (?? 3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name. Используйте в качестве подстановочного вопросительный знак (?), чтобы представить любой символ (например,?? 3*.txt отображает только текстовые файлы, третьим символом в имени файла которых является 3).
Paragraph 2 stipulates that, if the Attorney-General approves the recommendation, he must indict the person accused on that charge and return the case file to the public prosecutor so that he can submit it to the competent court. В пункте 2 говорится, что если Генеральный прокурор согласен с этой рекомендацией, то он должен вынести обвинительный акт в отношении этого лица по данному обвинению и возвратить материалы дела государственному обвинителю, с тем чтобы он мог представить их в компетентный суд.
2.10 Counsel argued that at the time of Nydia's abduction, her family could not file for amparo, as one of the requirements for a petition for amparo is that the petitioner must indicate where and by which authority the person is detained. 2.10 Адвокат заявил, что в то время, когда Нидия была похищена, ее семья не могла представить ходатайство об ампаро, поскольку в соответствии с одним из требований представления такого ходатайства проситель должен указать, в каком месте и каким органом задерживается соответствующее лицо.
The original ATF-6 form must be presented to CBP at time of import and the exporter must present an original license and file the Shipper's Export Declaration for the export against that license. Управлению по таможенным вопросам и охране границ должна быть представлена в оригинале форма ATF-6 при импорте стрелкового оружия, а экспортер должен представить в оригинале лицензию и предъявить экспортную декларацию грузоотправителя для получения разрешения на экспорт на основании этой лицензии.
Submit a technical file setting out plans for restoration of the premises and for a place for end disposal; представить комплект технической документации с планами мероприятий по устранению негативных последствий на нынешнем месте складирования и с указанием возможного места окончательного складирования;
The Chairman recalled that only non-governmental organizations which have consultative status with ECOSOC had the possibility of transmitting officially their proposals to different UN bodies, and suggested that the expert from EWFA file an application for consultative status or transmit its proposals through an ECE Government. Председатель напомнил, что только неправительственные организации, имеющие консультативный статус при ЭКОСОС, имеют возможность официально представлять свои предложения различным органам ООН, и предложил эксперту от ЕАИОП подать заявку на получение консультативного статуса или представить свои предложения через руководство ЕЭК.
The complainant was always encouraged to submit an injured person's statement, a procedure which allowed the complainant to be kept informed of the progress of his case and to consult his file to find out the reasons for dismissal. Истец всегда может представить заявление как потерпевшее лицо, и эта процедура позволяет ему быть информированным о ходе рассмотрения его или ее дела и ознакомиться с материалами, с тем чтобы узнать о причинах закрытия дела.
To be represented on the Council, NGOs must be approved by the Ministry of Justice and, for that purpose, submit a file containing, among other things, the report on their activities and proof of their registration with the Ministry of the Interior. Для участия в его работе НПО необходимо получить согласие министерства юстиции и с этой целью представить ему подборку материалов, содержащих, в частности, доклад о своей работе и свидетельство об аккредитации при Министерстве внутренних дел.
Commenting on a Kuwaiti proposal to allow ICRC to search for the missing Iraqis in Kuwaiti prisons in return for a promise to provide information about Kuwaiti missing persons, Mr. Sabri expressed readiness to close this file at the earliest convenience. Комментируя предложение Кувейта разрешить МККК провести поиск пропавших без вести иракцев в кувейтских тюрьмах в обмен на обещание представить информацию о пропавших без вести кувейтцах, г-н Сабри выразил готовность покончить с этим вопросом при первой удобной возможности.
Having reviewed the file of the organization at its 2001 session, the Committee had decided to defer the application of the NGO on the understanding that a number of members of the Committee would require written answers to their concerns regarding the NGO's activities. После того как Комитет рассмотрел досье этой организации на своей сессии 2001 года, он принял решение отложить заявление этой НПО ввиду того, что ряд членов Комитета просили ее представить в письменном виде ответы на высказанные озабоченности в отношении деятельности этой организации.
As an example, for the sample company in the attached form, the text file should be submitted as follows (continuous text): Например, компания, приводимая в прилагаемой форме в качестве примера, должна представить текстовый файл в следующем виде (непрерывный текст):
2.3 On 1 June 1998, the author went to the court registry to examine her case file and requested copies of the transcript of the court hearing and decision of 5 February 1998. 2.3 1 июня 1998 года автор сообщения прибыла в канцелярию суда для изучения своего досье и обратилась с просьбой представить ей копии стенограммы слушания дела в суде и судебного решения суда от 5 февраля 1998 года.
Please provide up-to-date information on the upshot, if any, of the acquittal at first instance in the Arica Caravan file which the victims' lawyers were appealing before the Court of Appeal Просьба представить обновленную информацию о полученных результатах, если таковые имеются, в отношении оправдательного приговора первой инстанции по делу "Караван Арика", который был обжалован в Апелляционном суде адвокатами жертв
He would appreciate it if the delegation, after returning to Baku, would ask the public authorities to get out the relevant file and provide the Committee with some accurate information about the case. Он просил бы членов делегации по возвращении в Баку запросить у органов государственной власти соответствующие документы и представить Комитету достоверную информацию об этом деле.
Article 106: Any trade union in dispute with employers must transmit its file of complaints to the appropriate labour inspector, signed by the officials of the trade union or, failing those, by more than half the workers party to the dispute. Статья 106: любой профсоюз в случае возникновения каких-либо разногласий с работодателем должен представить список своих претензий соответствующему инспектору по вопросам труда.
If the cantonal authorities consider they are dealing with an individual case of an extremely serious nature and are ready to grant a residence permit to the person concerned, it must submit the file to the Federal Office for Migration for approval. Если кантональный орган считает, что в соответствующем индивидуальном случае речь идет о крайне бедственном положении и что он склоняется к предоставлению заинтересованному лицу вида на жительство, он должен представить досье в ФУМ на утверждение.
If an alien has been served with an Order to Show Cause to appear at a deportation hearing or a notice to appear at an exclusion hearing, he must appear before an immigration judge, with whom he may file an asylum application. Если какому-либо иностранцу вручается приказ представить основания и уведомление явиться на слушание его дела о депортации или высылке, то он должен явиться к судье по делам об иммиграции, которому он может подать заявление о предоставлении ему убежища.
Each candidate is thus required, inter alia, to prepare and file campaign accounts in keeping with the provisions of article L.-12 of the Elections Code. Таким образом, каждый кандидат обязан, в частности, составить и представить смету своих расходов на избирательную кампанию в порядке, предусмотренном в статье L.-12 Избирательного кодекса.
If you have an image that is 600 pixels x 600 pixels, your page could take forever to load. One of the easiest ways to reduce the file size of your image is to simply give the image smaller dimensions. Нет нужды создавать специальные версии страниц «для печати», потому что стандарты позволяют представить одну и ту же страницу в ином виде.
The Ministry of Justice shall examine the documentation and, if it discovers that substantive elements of the file are missing, shall return it to the Ministry of Foreign Affairs, with a precise description of the additional information required. Министерство юстиции проверяет документацию и в том случае, если в деле обнаруживается отсутствие существенных элементов, возвращает его в министерство иностранных дел с подробным перечислением новых данных, которые необходимо представить.