Therefore, the first day of March is a traditional holiday associated with sending off the winter and welcoming the spring. Key-figures in these ancient traditional rites are the Kukeri, the demons who banish winter and invite spring and fertility. |
Мартеница - это болгарская языческая традиция, связанная с приходом весны 1-го марта и берущая начало от создания болгарского государства в 681 г. Ключевую роль в этом древнем ритуале играют кукеры - демоны, прогоняющие зиму и призывающие весну и плодородие. |
The shield is supported by two thylacines (Tasmanian tigers/wolves) with a motto beneath, Ubertas et Fidelitas, which is Latin for "Fertility and Faithfulness" or "bounty and fidelity". |
Щит держат два тасманийских сумчатых волка, под которыми располагается девиз - Ubertas et fidelitas, которые означает «плодородие и верность» либо «щедрость и верность» в переводе с латыни. |
The waters there are renowned for their powers of fertility. |
А тамошние воды улучшают плодородие. |
Unless the fertility and productivity of the planet are safeguarded, the human future is at risk. |
Если не охранять богатства и плодородие планеты, будущее человека будет поставлено под угрозу. |
Animals are kept in shelters close to the houses, with concomitant accumulation of manure and enhanced fertility in the site. |
Животных держат обычно под навесом около дома, и в месте их содержания накапливается навоз, повышающий плодородие почвы. |
Africa's climatic diversity and fertility and the availability of river water sources offered the opportunity for joint effort to satisfy all the continent's food needs. |
Климатическое разнообразие и плодородие почв Африки, а также наличие речных водных ресурсов создают возможность для удовлетворения совместными усилиями всех потребностей континента в продовольствии. |
Fertility is maintained by use of organic manure, crop residues and household refuse. |
Плодородие почвы обеспечивается за счет использования органических удобрений, растительных остатков и бытовых отходов. |
The fertility of the land, the exportation of silphium, and its location between Carthage and Alexandria made it a magnet for settlement. |
Плодородие почв, экспорт сильфия и положение между Карфагеном и Александрией сделали Киренаику магнитом для многих переселенцев. |
Other field survey findings indicate that the highly weathered soils of low inherent fertility that are widespread in tropical Africa have become increasingly degraded and of declining productivity under increasing population pressure and intensity of cultivation. |
Результаты других полевых обследований указывают на то, что состояние земель с высокой степенью внутрипочвенного выветривания и присущим им низким уровнем плодородия, которые широко распространены в африканских тропиках, все более ухудшается, а их плодородие снижается в результате роста численности населения и повышения интенсивности возделывания культур. |