In situations in which speaking out against violence may be dangerous, fellow believers living in safer political environments should lend their voices and clearly condemn violence committed in the name of their religion. |
В ситуациях, когда выступление с заявлениями против насилия может быть опасным, другим последователям веры, живущим в более безопасной политической обстановке, не следует оставаться безучастными и следует однозначно осуждать насилие, совершаемое во имя их религии. |
We welcome his reappointment and join fellow Members in thanking his staff and the United Nations volunteer workers, peacekeepers and agencies for all of their efforts in many extremely difficult situations. |
Мы приветствуем его переизбрание и присоединяемся к другим членам Организации, выражая благодарность его сотрудникам и добровольцам, миротворцам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за их усилия во многих чрезвычайно трудных ситуациях. |
Cuba's efforts to provide health assistance to fellow developing countries as part of South-South cooperation has also suffered from the embargo, making that yet another unexpected negative extraterritorial impact of the embargo. |
От блокады также страдают усилия Кубы по оказанию медицинской помощи другим развивающимся станам в рамках сотрудничества Юг-Юг, что является еще одним непредвиденным экстерриториальным последствием блокады. |
International rules which had previously prevented NBA players from playing in the Olympics were changed in 1992, allowing Barkley and fellow NBA players to compete in the Olympics for the first time. |
Международные правила, которые ранее запрещали игрокам НБА играть на Олимпийских играх были изменены в 1992 году, что позволило Баркли и другим профессионалам НБА принять участие в Олимпийских играх в первый раз. |
Soon after, Annihilus and Blastaar joined forces with fellow Negative Zone warlord Syphonn. |
Вскоре после этого Аннигилус и Бластаар объединились с другим военачальником из Негативной Зоны, Сифонном. |
He attended Marquette Academy with fellow actor Spencer Tracy, who became a lifelong friend. |
Он учился в Академии Маркетт вместе с другим будущим актёром Спенсером Трейси, с которым они дружили всю жизнь. |
While there, he had met Arthur Orton, a fellow Englishman. |
Тогда, представляясь именем Томаса Кастро, он повстречался с другим работником, англичанином Артуром Ортоном. |
In 1972, Lee and fellow activist Cliff Goodman decided more militant tactics were needed. |
В 1972 году Ли совместно с другим активистом, Клиффом Гудманом, решили перейти к более активным действиям. |
In February and March 2009, she joined the X Factor Live tour with fellow finalists. |
В феврале и марте 2009 она присоединилась к другим финалистам пятого сезона и приняла участие в X Factor Live tour. |
During his time as a session player, Jones often crossed paths with guitarist Jimmy Page, a fellow session veteran. |
Работая в студиях, Джонс время от времени пересекался с другим ветераном сессионной работы, Джимми Пейджем. |
Downing has an aggressive, rock-influenced guitar style featuring solos and dual leads with fellow Judas Priest guitarist Glenn Tipton. |
Даунинг известен своими агрессивными, блюзовыми соло и игрой соло вдвоем, вместе с другим гитаристом Judas Priest - Гленном Типтоном. |
At that time, the friendship with fellow student Aron Kogan became a society - which lasted until 1960, when Kogan was murdered Waldomiro took over the company. |
Дружба с другим студентом, Ароном Коганом, переросла в плодотворное сотрудничество, которое длилось до 1960 года, когда Коган был убит, а Валдомиру взял на себя руководство компанией. |
After two years, Basire sent his apprentice to copy images from the Gothic churches in London (perhaps to settle a quarrel between Blake and James Parker, his fellow apprentice). |
На третьем году обучения Бэсайер направил Блейка в Лондон срисовывать живописные фрески готических церквей (вполне возможно, что это задание было дано Блейку для того, чтобы обострить конфликт между ним и Джеймсом Паркером, другим учеником Бэсайера). |
The child must be brought up in the consciousness that its talents must be devoted to the service of its fellow men. |
Ребёнок должен воспитываться в сознании, что его лучшие качества должны служить на пользу другим людям. |
Rowing with fellow CIA retiree, Jim Campbell, who was an alternater sculler for the 1962 US Olympic team 8, Devine and Campbell won a bronze medal in the 65-69 surfboat doubles event. |
Участвуя в гребле с другим пенсионером ЦРУ, Джимом Кэмпбеллом, который был запасным гребцом в американской олимпийской сборной США в 1962 году, Девайн и Кэмпбелл выиграли бронзовую медаль в турнире по серфингу для двоек в категории 65-69. |
On 22 July he terminated his contract, and signed a three-year deal with fellow second tier club UD Almería just hours later. |
22 июля 2017 года он разорвал свой контракт с «Алькорконом», и всего через несколько часов он подписал трёхлетний контракт с другим клубом второго уровня «Альмерия». |
"violating a fellow student's reasonable expectation of confidentiality." |
И я могу сообщить декану о том, что ты "нарушил конфиденциальность предоставленной тебе другим студентом информации" |
And Tadeusz? A, simple fellow, honest, almost a child! |
Пускай приданое назначил, деньги эти,... как ведомо тебе и всем другим в Повете, не без причины ей даёт! |
He attended Leigh's art academy (where a fellow student was Frederick Walker) and in 1855, at the age of 15, was admitted to the Royal Academy. |
Он учился в школе искусств Хетерли (вместе с другим художником Фредериком Уокером), и в 1855 году, в возрасте 15 лет, поступил в Королевскую Академию художеств. |
In just a few clicks you will be able to layout the scenery and NPCs of a new role-play or RPG scenario and to open it up to your fellow players. |
Всего несколько движений мышью потребуется вам для того, чтобы создать игровой уровень, спланировать игровой сценарий и предложить другим игрокам принять в нем участие. |
Training courses and various in-prison events have therefore been held to improve relations with contacts with inmates, particularly foreigners in Hindelbank Prison, during which inmates had the opportunity of explaining various aspects of their culture to staff and fellow inmates). |
Организованы учебные курсы и различные внутренние мероприятия, предназначенные для установления лучших контактов с заключенными, особенно иностранцами в тюрьме Хиндельбанка, в рамках которой заключенным предоставлялась возможность объяснить различные аспекты своей культуры сотрудникам учреждений и другим заключенным). |
I thank you, the Secretariat and fellow delegates for all this. Mr. Osei: As a delegate of Ghana, I cannot but join the consensus of commendation of the good work that you, Mr. Chairman, have done. |
Лично для меня это был очень познавательный и полезный процесс, поскольку я впервые принимаю участие в работе Генеральной Ассамблеи, и очень признателен Вам и другим делегатам, которые многому меня научили в ходе этой сессии. |
Other donors were encouraged to provide financial and technical expertise to fellow Kimberley Process participants to help them develop tighter monitoring and control. |
Другим донорам было предложено предоставить финансовую и техническую помощь участникам Кимберлийского процесса, с тем чтобы они могли ужесточить наблюдение и контроль. |
I join previous speakers in heartily welcoming the Republic of Montenegro as a fellow Member of this world body. |
Я присоединяюсь к другим ораторам и искренне приветствую Республику Черногория в качестве нового члена этого мирового органа. |
The chorus is sung by fellow G-Unit rapper 50 Cent. |
Припев поется другим членом G-Unit рэпером 50 Cent. |