And they feeding their... |
И они кормят своих... |
Why are they doing this? ...feeding us? |
Зачем они нас кормят? |
They keep feeding me today. |
Они сегодня кормят меня на убой. |
They keep feeding me today. |
Они сегодня кормят меня до убоя. |
But feeding what, though? |
Но кого они все-таки кормят? |
They're feeding you sugar! |
Они кормят тебя сахаром! |
What are they feeding you, sweetheart? |
Чем тебя кормят, дорогая? |
What are they feeding you? |
Чем они кормят тебя? |
Are they feeding you enough at least? |
Тебя хотя бы достаточно кормят? |
They're feeding her well. |
Они хорошо её кормят. |
He has a feeding tube. |
Его кормят через зонд. |
What are they feeding you over there? |
Чем там тебя кормят? |
What are they feeding you down here? |
Чем они тебя тут кормят? |
Parents not feeding you? |
Родители тебя не кормят? |
However, both parents, and other members of the individual family group, have been observed feeding the nestlings. |
Тем не менее, и родители, и другие члены семейной группы кормят птенцов. |
Therefore, because mothers care for feeding and dressing the young and look out for their health and their education, roughly 75 per cent of the population as a whole would be reached under the simple rubric of the empowerment of women. |
Поэтому, поскольку матери кормят и одевают подрастающее поколение, заботятся о здоровье и образовании детей, около 75 процентов всего населения подпадают под эту простую рубрику «улучшение положения женщин». |
I am, in fact, suffering certain, definite side effects from this amalgamation of chemicals they were feeding me, the constituent elements of which are not even - |
А я, на самом деле, страдаю от определённых побочных эффектов, амальгамации химических препаратов, которыми они меня кормят, составляющие элементы которых даже не... |
Seventy-four per cent of the women said that they performed household chores and took care of their children's physical needs (bathing, feeding, etc.) without the help of their husbands, and only 26 per cent received any kind of help. |
74 процентов женщин заявили, что занимаются домашним хозяйством и детьми (моют, кормят и т.д.) без участия мужей, и лишь 26 процентам женщин мужья помогают. |
And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations |
И я не стану даже начинать говорить о том, как кормят скот в неволе. |
Know who's feeding you today? |
Вь знаете, что вас сегодня кормят кашей? |
Both parents take part in nest building and feeding, but likely only the female incubates. |
Оба родителя строят гнездо и кормят птенцов, но, вероятно, насиживает только самка. |
It also undertakes a feeding programme at the schools, which provides a mid-morning meal of date bars with dry skimmed milk to the schoolchildren. |
Она также организует программу питания в школах, в рамках которой школьников кормят вторым завтраком из финиковых батончиков и порошкового обезжиренного молока. |
They're doing it! No, they're feeding. |
Делают это! , а нет, кормят друг друга. |
feeding horses and soldiers. |
они кормят лошадей и солдат. |
mummy is not feeding you properly or what? |
Только посмотрите на этих детей настоящие скелеты Вас что, дома не кормят? |