Английский - русский
Перевод слова Feasible
Вариант перевода Это целесообразно

Примеры в контексте "Feasible - Это целесообразно"

Примеры: Feasible - Это целесообразно
Where cost-effective and feasible, regional training events are held for personnel from peacekeeping missions in the region. В тех случаях, когда это целесообразно с финансовой точки зрения и практически осуществимо, региональные учебные мероприятия для личного состава миротворческих миссий проводятся в соответствующем регионе.
Possibilities for joint missions in relation to several relevant procedures will be pursued whenever feasible and appropriate. Там, где это целесообразно и уместно, будут изыскиваться возможности для комплексных миссий с применением нескольких соответствующих процедур.
The Committee welcomes the practice of hiring mission personnel as mission appointees in other missions wherever feasible. Комитет приветствует практику найма персонала для миссий в качестве прикомандированных сотрудников и ее распространение, где это целесообразно, на другие миссии.
The Committee welcomes this arrangement and expects that it will be applied in other peace-keeping operations, whenever feasible. Комитет приветствует эту договоренность и ожидает, что, когда это целесообразно, она будет использоваться и в других операциях по поддержанию мира.
Depending on the availability of resources, these materials are produced in as many official languages as is feasible. В зависимости от наличия ресурсов эти материалы выпускаются на стольких официальных языках, на скольких это целесообразно.
Whenever feasible, an integrated mission task force would be formed early in the process. Когда это целесообразно, объединенные целевые группы миссий будут формироваться уже на начальных этапах.
Consideration should also be given to providing support to Governments undertaking such efforts, through international cooperation, where appropriate and feasible. Следует также рассмотреть вопрос о предоставлении поддержки правительствам, предпринимающим такие усилия, на основе международного сотрудничества в тех случаях, когда это целесообразно и возможно.
The Committee recalls its view on the need for greater use, where appropriate and feasible, of national staff in peacekeeping operations. Комитет напоминает о своем мнении в отношении необходимости более широкого использования национального персонала в операциях по поддержанию мира, когда это целесообразно и возможно.
It requires a common effort, but it is feasible. Здесь необходимы общие усилия, но это целесообразно.
The Meeting of the Parties will also ensure coordination and join forces with ongoing projects implemented by other organizations, as relevant and feasible. Совещание Сторон также будет обеспечивать координацию и, когда это целесообразно и практически осуществимо, объединять свои усилия с участниками работы по текущим проектам, реализуемым другими организациями.
UNDP and UNHCR have agreed to collaborate and, wherever feasible, to establish joint implementation units to assist the reintegration of returning refugees and internally displaced persons. ПРООН и УВКБ согласились сотрудничать и, когда это целесообразно, создавать совместные имплементационные группы для содействия реинтеграции возвращающихся беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
That is feasible for electricity, for example, although not for liquid transport fuels. Это целесообразно, например, в отношении электроэнергии, но не в отношении жидких видов транспортного топлива.
In other locations, opportunities for economies of scale are sought and implemented on a case-by-case basis, whenever feasible. В других местах ведется поиск возможностей для использования эффекта масштаба, и, где это целесообразно, такие возможности реализуются в каждом конкретном случае.
The UNMIL force continues to consolidate, shifting to a more flexible posture, removing static checkpoints and reducing point security posts where operationally and logistically feasible. Силы МООНЛ продолжают осуществлять консолидацию, переходя к применению более гибкой тактики, ликвидации статичных контрольно-пропускных пунктов и сокращению индивидуальных пунктов безопасности там, где это целесообразно с оперативной и материально-технической точки зрения.
It is suggested that, whenever feasible, the secretariat should also conduct interviews with member States and other partners to discuss the above. Предлагается, чтобы секретариат, когда это целесообразно, также проводил встречи с государствами-членами и другими партнерами для обсуждения вышеупомянутых вопросов.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support strive to ensure standardization of training when and where it is feasible. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки стремятся обеспечить стандартизацию учебной подготовки в тех случаях, когда это целесообразно.
In particular, the Mission was considering an increase in the number of joint missions conducted by UNAMA teams and their counterparts in the United Nations country team and the possibility of greater reliance on ground rather than air travel, wherever feasible and security permitting. В частности, Миссия рассматривает вопрос об увеличении числа совместных миссий, проводимых группами МООНСА и их коллегами по страновой группе Организации Объединенных Наций, а также возможность более широкого использования поездок наземным, а не воздушным транспортом, когда это целесообразно и безопасно.
The Mission will continue to review its structure and functions to make greater use of national staff wherever feasible and possible Миссия продолжит анализ своей структуры и своих функций, с тем чтобы более активно использовать национальных сотрудников там, где это целесообразно и возможно.
The Office will seek opportunities to resolve complex and protracted displacement situations that require comprehensive, and often regional, approaches through voluntary return, and, where appropriate and feasible, through local integration and resettlement. Управление будет изыскивать возможности для разрешения сохраняющихся на протяжении длительного времени сложных ситуаций, связанных с перемещением населения, которые требуют применения комплексных, а зачастую и региональных подходов на основе добровольного возвращения и, где это целесообразно и практически осуществимо, местной интеграции и расселения.
The Committee has also pointed out that a gradual replacement of international staff with national staff, wherever feasible and cost-effective, should be encouraged in peacekeeping missions and field missions in general, as it contributes to capacity-building and transfer of skills to the local population. Комитет также указал на то, что практика постепенной замены международного персонала национальными сотрудниками, когда это целесообразно и эффективно с точки зрения затрат, должна в целом поощряться в миротворческих и полевых миссиях, поскольку она способствует наращиванию потенциала местного населения и передаче ему знаний.
The emergency programme is integrated into the regular country programme wherever feasible so as to create a continuum from relief to development. Где это целесообразно, программа чрезвычайной помощи включена в регулярную страновую программу, с тем чтобы обеспечить непрерывность перехода от чрезвычайной помощи к развитию.
(e) Where appropriate and feasible, establish partnerships with community groups for the construction, operation and maintenance of infrastructure and services. ё) там, где это целесообразно и практически осуществимо, налаживать партнерские связи с общинными группами в целях строительства, эксплуатации и содержания объектов инфраструктуры и обслуживания.
The Institute is committed to ensure that the implementation of all its activities is guided by professional excellence and, wherever feasible, to develop effective partnerships with regional, subregional and national institutions. Институт верен своему обязательству в плане обеспечения того, чтобы вся его деятельность осуществлялась на высочайшем профессиональном уровне, и в тех случаях, когда это целесообразно, устанавливает эффективные отношения сотрудничества с региональными, субрегиональными и национальными учреждениями.
Instead, protected areas should form part of a landscape or ecosystem-wide management approach, where the conservation of biological diversity and environmental services are accorded the highest priority, surrounded by areas where other activities take place, including, where feasible, sustainable commercial exploitation. Наоборот, охраняемые районы должны быть составной частью целостного ландшафтного или экосистемного подхода, при котором в них самое первоочередное внимание уделяется сохранению биологического разнообразия и природоохранным функциям, а в окружающих районах осуществляется другая деятельность, включая, где это целесообразно и возможно, устойчивую промышленную эксплуатацию.
Mindful of the desirability of relying upon a "normal development assistance framework" wherever feasible, the plan for the successor mission contains core tasks that are crucial to protecting the progress made to date. Памятуя о желательности опоры на «нормальную стратегию оказания помощи в целях развития» тогда, когда это целесообразно, план последующей миссии включает ключевые задачи, которые имеют решающее значение для закрепления достигнутого к настоящему времени прогресса.