Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Страшно

Примеры в контексте "Fear - Страшно"

Примеры: Fear - Страшно
I know you're afraid, but fear is a demon. Я знаю, что тебе страшно, но страх - это демон.
I mean, you'd expect it to be terrifying, just panic and fear. То есть ты думаешь, что будет страшно, просто паника и страх.
Anything less may result in a catastrophe that we fear to contemplate but dare not ignore. Нечто меньшее может обернуться катастрофой, о которой нам даже страшно помыслить, но которую мы не смеем игнорировать.
But that's OK, because fear can bring us together. Но это не страшно, потому страх может свести нас вместе.
You told me my fear would keep me alive but I died afraid, in pain and alone. Вы сказали, что страх поможет мне выжить, но мне было страшно, больно и одиноко умирать.
We're not big on fear in my family, but I was scared. Наша семья не робкого десятка, но тогда мне было страшно.
Do you fear being with me? Тебе не страшно быть со мной?
All of you are letting your fear guide you, but somebody has to find the courage to stand up even though they're afraid. Каждый из вас дает вашим страхам управлять вами, но кто-то же должен найти в себе мужество встать, даже если страшно.
Men who've never experienced fear are said to know it for the first time. Страшно бывает даже тем, кто до того не знал страха.
Okay? Look, I know that you are scared, but I'm telling you, if this was your daughter, you would put all that fear aside and do whatever you had to do to protect her, right? Я знаю, что вам страшно, но, говорю вам, если бы это была ваша дочь, вы бы забыли все страхи и сделали все, что нужно, чтобы защитить ее, правда?
It's legislation like Dodd-Frank that the banks really fear, right? Это законопроект, как акт Додда-Франка, которого страшно боятся банки, да?
All the things they expected of her but filled her with so much fear she couldn't even dream about them! Все, что они от нее ожидали, и весь страх, который они в нее вселили... Ей страшно было думать о них!
If I fear him, who love him how must he fear himself, who hates himself? Если он пугает даже меня, то как же ему самому должно быть страшно.
And I sit here I sit in fear As the end draws near И мне становится страшно - ...я понимаю, что всё кончено.
We know the fear they're living with, how it's crippling their lives. Мы понимаем, как страшно жить им с осознанием того, что калечит их жизни.
When we think about the future I paint, of course we should feel a bit of fear. Когда мы думаем о будущем, которое я вам описываю, нам, конечно, должно быть немного страшно.
We're not big on fear in my family, but I was scared. Наша семья не робкого десятка, но тогда мне было страшно.