Английский - русский
Перевод слова Farm
Вариант перевода Сельском хозяйстве

Примеры в контексте "Farm - Сельском хозяйстве"

Примеры: Farm - Сельском хозяйстве
Prior to this development, oxen still remained the primary choice of animal for farm labor, as all the previous harnesses and collars could only be worn by them without physical penalty. До этого времени волы оставались главным тягловым животным в сельском хозяйстве, так как все предыдущие упряжи могли эффективно использоваться только на волах из-за особенностей их физического строения.
Those who work in a farm immediately after the 11-year compulsory education are trained technically at the schools for agricultural skill training in each county. Лица, работающие в сельском хозяйстве после получения обязательного 11-летнего образования, проходят техническую подготовку в находящихся во всех округах школах повышения квалификации сельхозкадров.
The Turks and Caicos Islands is home to the world's only commercial conch farm, raising domestic conch for export. В сельском хозяйстве и рыболовстве занято около 20 процентов работающего населения.
In agriculture, small farmers would be placed on a collision course with US agro-business and their heavily subsidized farm exports. В сельском хозяйстве мелкие фермеры войдут в конфликт с американским агробизнесом и его сельскохозяйственным экспортом, поддерживаемым мощными субсидиями.
In 1996 the private sector dominated farming, with 92.3% of the farm land in service, 0.7% more than the previous year. В 1996 году частный сектор (преобладающий в сельском хозяйстве) имел в своем пользовании 92,3% сельскохозяйственных земель, т.е. на 0,7% больше по сравнению с предыдущим годом.
The formation of women-in-agriculture farmers' groups has facilitated the dissemination of agricultural innovations and provided women farmers with better access to farm inputs and credit than they would have as individuals. Объединение фермеров в группы по проекту "Женщины в сельском хозяйстве" способствовало более широкому внедрению сельскохозяйственных новшеств и позволило фермерам-женщинам получить более широкий доступ к сельскохозяйственным ресурсам и кредитам по сравнению с тем, что они имели на индивидуальной основе.
The year 1999 marked the beginning of a more pronounced downward trend when farm employment as a main-job dropped 6% from 1998. В 1999 году понижательная тенденция усилилась, когда количество работников, постоянно занятых в сельском хозяйстве, упало на 6% по сравнению с 1998 годом.
Even as America's westward expansion allowed over 400 million acres (1,600,000 km²) of new land to be put under cultivation, between 1870 and 1910 the number of Americans involved in farming or farm labor dropped by a third. Хотя на Западе под сельское хозяйство было занято 400 миллионов акров земли, между 1870 и 1910 годами количество американцев, занятых в сельском хозяйстве, упало на треть.
Most of the cases of forced labour recorded in Brazil are cases of farm hands working as bondmen or to pay off debts. Большинство из зарегистрированных в Бразилии случаев принудительного труда связано с использованием работников в сельском хозяйстве в качестве крепостных или для уплаты долгов.
This is not a complete surprise since there were some 614,700 individuals reporting main-job farm employment in 1961 in comparison to the approximately 367,400 in 2000. Производительность труда в сельском хозяйстве резко возросла, увеличившись в период с 1961 по 2000 год более чем в пять раз.
Through the years Valagro's farm division has consolidated his leadership in families of specialities, microelements and fertigaters, offering a wide range of nutritional solutions for the agriculture. Подразделение Farm компании Valagro за долгие годы укрепило своё лидирующее положение в областях специальной продукции, микроэлементов и фертигаторов и предлагает широкий ассортимент решений для питания растений в сельском хозяйстве.
Although modern agricultural biotechnology is often associated with the large-scale crop production in industrialized countries, its techniques could in fact be used to enhance the traditional small-scale mixed-crop farm setting as well. З. Хотя современную биотехнологию в сельском хозяйстве нередко связывают с крупномасштабным земледелием в промышленно развитых странах, ее методы могут на деле использоваться и для расширения производства в условиях мелких традиционных многоотраслевых хозяйств.
Women groups that proactively participate in farm management are conducting various voluntary activities, and agriculture-related income generating activities run by women have been increasing year by year, reaching 6,824 cases in 2001. Женские группы, которые активно участвуют в управлении сельскохозяйственным производством, проводят различные добровольные мероприятия, и число доходных предприятий в сельском хозяйстве, руководимых женщинами, ежегодно увеличивается: в 2001 году оно составило 6824.
One of the more interesting characteristics of the drop in farm employment is the fact that employment in agriculture has declined the most among self-employed farmers with no employees. Одной из наиболее интересных особенностей процесса снижения занятости в сельском хозяйстве является то, что он в наибольшей степени затронул самозанятых фермеров, не использующих наемный труд.
Two paradigms that have driven agricultural data collection and analysis in the past - the centrality of agriculture in rural economic activity, and the dominance of the single-owner farm unity - have been fundamentally reconsidered in recent years. Две парадигмы, которые в прошлом лежали в основе сбора и анализа данных о сельском хозяйстве, - центральное значение сельского хозяйства в экономической деятельности в сельских районах и преобладание фермерских хозяйств с одним владельцем - в последние годы подверглись существенному пересмотру.
So while fewer households have at least one member employed on the farm as their main-job, the number of farming couples mainly employed in agriculture has also fallen sharply. Таким образом, резко уменьшилось не только число домашних хозяйств, в которых по меньшей мере для одного из членов сельскохозяйственное производство является основным родом занятий, но и количество семей, в которых оба супруга были бы постоянно заняты в сельском хозяйстве.
The problem of discrimination against women who did unpaid farm work was a complex one which was limited in scope and difficult to solve. Проблема дискриминации в отношении женщин, бесплатно работающих в сельском хозяйстве, является узкоограниченной по своему масштабу и по характеру трудноразрешимой.
The community was founded on a 123-acre (0.50 km2) tobacco farm in 1967 by a group of eight individuals with no farming experience that included Kat Kinkade, who wrote two books about the community. Основателей было восемь человек, не имевших опыта в сельском хозяйстве, в их числе - Кэт Кинкейд, которая позже написала две книги про эту общину.
Rather, at the top of the agenda of politicians and policymakers are farm gate prices for agricultural produce, the vagaries of the weather, which affects agriculture, public security and access to education. Наиболее важными в повестке дня политиков и директивных органов являются цены производителей сельскохозяйственной продукции, капризы природы, сказывающиеся на сельском хозяйстве, общественная безопасность и доступ к образованию.
This is not a complete surprise since there were some 614,700 individuals reporting main-job farm employment in 1961 in comparison to the approximately 367,400 in 2000. Это не стало полной неожиданностью, поскольку количество постоянно занятых в сельском хозяйстве уменьшилось с 614700 человек в 1961 году до примерно 367400 человек в 2000 году.
Falling farm employment however, has not resulted in the large-scale abandonment of farmland and seeded area has shown a steady increase over time (Table 1). В то же время снижение численности занятых в сельском хозяйстве не сопровождалась ощутимым увеличением брошенных сельскохозяйственных угодий, и площадь сельскохозяйственных земель под посевами с каждым годом неизменно росла (таблица 1).
As a result, for instance, over 70 per cent of the value created along the US farm products' value chain goes to distributors, and only 3 per cent to farmers. В результате свыше 70% стоимости, создаваемой в сельском хозяйстве США, достается дистрибьюторам и лишь 3% - фермерам.
The scientific revolution was made possible by the printing press, the industrial revolution by the steam engine, and India's escape from famine by increased farm yields - the so-called "Green Revolution." Научная революция стала возможна благодаря печатному станку, промышленная революция - паровому двигателю, а Индия своим преодолением массового голода обязана возросшей урожайности в сельском хозяйстве, так называемой «Зеленой революции».
The tendency of Yemeni men to migrate internally or to emigrate from the country in search of better living conditions for their families has inevitably meant heavier responsibilities for rural women, who have to perform all the farm work in addition to all the household work; внутренняя и внешняя миграция мужчин, стремящихся создать более благоприятные условия жизни для своих семей, увеличивает падающую на сельских женщин рабочую нагрузку, поскольку им приходится работать в сельском хозяйстве и выполнять работу по дому;
Farm population (Thousands) Население, занятое в сельском хозяйстве