| Do so: farewell. | Так сделай это. Прощай. |
| And farewell, good fellow. | Прощай, ты славный малый! |
| Then... farewell, brother! | Тогда... Прощай, брат. |
| My darling, farewell. | Моя дорогая, прощай. |
| So, farewell, Dwight. | Итак, прощай, Дуайт. |
| Then farewell, my dear. | Тогда прощай, родной. |
| Well, farewell, wife. | Ну, прощай, жена. |
| Well, Charmaine, this is farewell! | Ну, Кармен, прощай! |
| La Paloma, farewell! | Ла Палома, прощай! |
| And farewell, Beau Geste! | И прощай, Красавчик Жест! |
| The tears I might have shed For your dark fate Grow cold And turn to tears of hate Christine, forgive me Please, forgive me I did it all for you and all for nothing Farewell my fallen idol and false friend | Слёзы, которые я, возможно, пролила бы Из-за твоей тяжелой судьбы Охладели И превратились в слёзы ненависти Кристин, прости меня Пожалуйста, прости меня Я сделал всё это ради тебя, но всё напрасно Прощай, мой павший идол и ложный друг |
| "Farewell, my darling, farewell..." | Ансельмо... "Прощай, моя дорогая, прощай..." |
| Farewell, farewell, divine Zenocrate. | Прощай, прощай, божественная Зенократа! |
| "Farewell, farewell... but this I tell to thee, thou wedding guest." | Прощай, прощай но я теперь на свадьбе гость твоей. |
| Farewell, Charlie, farewell. | Прощай, Чарли, прощай. |
| We never got to say farewell. | Мы не должны были сказать "Прощай". |
| Sometimes it's hard to say farewell. | Временами так трудно сказать "прощай". |
| It cannot be the time for farewell, | јх, зачем же говорить "прощай", |
| And so farewell, people of Gesualdo. | Прощай, ты, странный Джезуальдо! |
| Contact Tech Con Group Funeral Services today and make your loved one's farewell memorable beyond words. | Свяжитесь с Тех Кон Групп Ритуальными услугами сегодня и сделайте ваше любимое "прощай" незабываемым вне слов! |
| So long, farewell Auf Wiedersehen, good night | А пока прощай, Ауфидерзейн, гуд найт |
| Burghoff left M*A*S*H after the seventh season because of burnout and a desire to spend more time with his family, though he returned the following year to film a special two-part farewell episode, "Goodbye Radar". | Бёргхофф покинул M*A*S*H после седьмого сезона из-за «выгорания» и желания проводить больше времени со своей семьёй, хотя он возвратился в следующем году, для съёмок специального двухсерийного заключительного эпизода, «Прощай, Радар.» |
| Farewell now for ever, beloved old friend! | "Прощай сейчас и навсегда любимый старый друг!" |
| Distraught with woe and horror, she mourned for Túrin: Farewell, O twice beloved! | Вне себя от горя и ужаса, она оплакивала Турина: ...Прощай, дважды возлюбленный! |
| You're not by any chance the Jackson Curtis... who wrote Farewell Atlantis, are you? | А вы случайно не тот Джексон Кёртис, который написал "Прощай Атлантис"? |