So farewell, Mr. Gandhi. |
Итак, до свидания, м-р. |
And farewell, general Twayne boneraper. |
До свидания, генерал Твейн Бонрэпер... |
Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. |
г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания. |
Today, with the torch passing to Mali, but in the full knowledge that your contribution will continue, let me cite another great singer closely associated with your country, Harry Belafonte, and say, "Jamaica, farewell". |
Сегодня эстафета передается Мали, но мы совершенно уверены в том, что Вы будете продолжать вносить свой вклад, и позвольте мне процитировать другого великого певца, тесно связанного с Вашей страной, - Гарри Белафонте и сказать: «До свидания, Ямайка». |
Farewell - See you soon |
До свидания, до скорой встречи. |
Have a nice trip! Farewell! |
Всего хорошего, до свидания. |
Farewell, my girl. |
До свидания, моя девочка. |
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square. |
До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер. |
I am saying goodbye, not farewell. |
Я говорю не прощайте, а до свидания. |
So I will not say farewell but au revoir. |
Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания. |
What the African Group is saying to you today is more of an "au revoir" than a "farewell". |
Сегодня Группа африканских государств говорит Вам скорее «до свидания», чем «прощайте». |
You say, farewell... |
Скажите: "До свидания!" |
"So long, farewell, auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu," |
Так что давай, читай дальше. "Пока, до свидания, прощай" . "Всего доброго - тибе, и тибе, и тибе". |
Farewell and adieu to you ladies of Spain... |
До свидания, испанские леди... |
The term "Hasta la vista" is a Spanish farewell that can be literally translated as "Until the (next) sighting" and means "See you later" and "Goodbye". |
Фраза «Hasta la vista» - это испанское устойчивое выражение, которое можно перевести как «до свидания» или «до встречи». |
So, let me not bid farewell, but say, see you later. |
Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания". |
Before concluding, Sir, I would like to thank all my colleagues for their cooperation and to bid them all farewell for now, but not for ever. |
Прежде чем закончить, мне хотелось бы поблагодарить за сотрудничество и сказать -не "прощайте", а - "до свидания" всем моим коллегам, как старинным, так и новичкам. |