It's not much, but it's a farewell gift from all of us here | Тут не так много, но это наш прощальный подарок. |
A farewell gift, Arthur? | Прощальный подарок, Артур? |
That's the nicest farewell gift I could imagine. | Это самый чудесный прощальный подарок. |
Prime Minister Tony Blair, for example, hosted a farewell reception in 2007 for his staff on the terrace. | Премьер-министр Тони Блэр провёл свой прощальный приём в 2007 году для своих сотрудников на террасе. |
A farewell beer with Icka! | Это же хорошая идея, прощальный вечер Икки, я за. |
Farewell, Brian. I'm off to sea. | Прощай, Брайан, я ухожу в море. |
(Plays guitar) There was a face in a place I know through a window said farewell | Это был лик в знакомом мне месте сквозь окно сказавший "Прощай" |
Farewell. Tell your brothers and sisters I shall remember them In the place to which I return, and in your name | Прощай! и их мольбу я именем твоим до трона донесу. |
Farewell thee, too, murderous father! | Прощай и ты, отец-душегубитель! |
Farewell, for ever and ever, to the ice-creams also. | "Прощайте, навсегда»."И мороженое также прощай». |
You could at least give me a farewell kiss. | Ты не поцелуешь меня на прощание? |
Like a farewell party to our old lives. | Как прощание с прежней жизнью. |
They call it the Long Farewell. | Её называют "Долгое Прощание" |
This is the last one, like a a farewell party. | Как прощание с прежней жизнью. |
Yurlova published two autobiographies, Cossack Girl (1934) and Russia Farewell (1936). | Юрлова опубликовала две автобиографии: «Казачка» (англ. Cossack Girl) в 1934 году и «Прощание с Россией» (англ. Russia Farewell) в 1936 году. |
Noriko slipped home last night to bid her sleeping parents farewell. | Норико ускользнула прошлой ночью из дома прощайте спящие родители |
What the African Group is saying to you today is more of an "au revoir" than a "farewell". | Сегодня Группа африканских государств говорит Вам скорее «до свидания», чем «прощайте». |
And farewell, Baroness Boogerface. | Прощайте, баронесса фон Фантик! |
Well, if that's indeed the case then it's farewell, my friend. | Ну, что ж, если так прощайте, мой друг. |
Farewell the plumed troops and the big wars that make ambition virtue. | Прощайте Пернатые полки, большие войны, Где честолюбье - доблесть! |
"Farewell Angelina" is a song written by Bob Dylan in the mid-1960s, and most famously recorded by Joan Baez. | «Farewell Angelina» - песня, написанная Бобом Диланом в середине 60-х, однако ставшая известной в исполнении Джоан Баэз. |
On January 25, 2018, Lynyrd Skynyrd announced their Last of the Street Survivors Farewell Tour, which started on May 4, 2018. | 25 января 2018 года Lynyrd Skynyrd объявила о старте прощального тура под названием «Last of the Street Survivors Farewell Tour», который начнется 4 мая 2018 года. |
The recording appears on several hits collections and Cher performs the song live on the DVD Cher: The Farewell Tour Live in Miami and a CD album of the tour. | Песня появляется на множестве последующих сборников хитов Шер, а живое исполнение песни есть на DVD и CD версиях альбома Cher: The Farewell Tour Live in Miami. |
27 ́ Solo Instrument/s and Ensemble Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). | 27 ́ Для сольных инструментов с ансамблями Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). |
"Dumbledore's Farewell", composed by Nicholas Hooper for Harry Potter and the Half-Blood Prince, is connected to Desplat's "Severus and Lily" track, which plays during the "Prince's Tale" sequence. | Композиция «Dumbledore's Farewell», написанная Николасом Хупером для фильма «Гарри Поттер и Принц-полукровка», схожа с композицией «Severus and Lily» Александра Деспла. |
It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. | Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами. |
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. | Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути. |
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. | Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни. |
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. | Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала. |
We bid you farewell with dignity and pride. | Мы прощаемся с достоинством и гордостью. |
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. | Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом. |
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. | Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её. |
I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. | Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению. |
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. | Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях. |
I think this is farewell, Wyatt. | М: Думаю, пора прощаться, Уайатт. |
Do you have the sort of relationship with His Majesty that requires a farewell? | что тебе и Его Величеству нужно прощаться? то отвечай за свои слова. |
Shall we bid our guests farewell? | Пойдем прощаться с гостями? |
We should be better at saying farewell by now. | Мы так и не научились прощаться. |
I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. | Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться. |
When Condon goes to the ship to bid them farewell, he finds Edith dead. | Когда Кондон идет к судну, чтобы проститься, он находит Эдит мертвым. |
You're leaving, and if I didn't say farewell... | Ты уезжал, и я решила проститься. |
Then all that's left is... farewell. | Тогда все, что остаётся - проститься. |
Can you think what it must be like to lose a sibling without even a chance of a farewell? | Ты только представь, каково это - потерять родную сестру, не имея даже шанса проститься? |
It was harder for me to bid mother farewell. | Проститься с матерью для меня было тяжелее. |
Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. | г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания. |
Farewell - See you soon | До свидания, до скорой встречи. |
"So long, farewell, auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu," | Так что давай, читай дальше. "Пока, до свидания, прощай" . "Всего доброго - тибе, и тибе, и тибе". |
Farewell and adieu to you ladies of Spain... | До свидания, испанские леди... |
The term "Hasta la vista" is a Spanish farewell that can be literally translated as "Until the (next) sighting" and means "See you later" and "Goodbye". | Фраза «Hasta la vista» - это испанское устойчивое выражение, которое можно перевести как «до свидания» или «до встречи». |