I knew my farewell tour would be emotional, but at least I can say I did it my way. | Я знал, что мой прощальный тур будет эмоциональным, но, по крайней мере, я могу сказать, что прошел по своему пути. |
19.30 Farewell party at the Forestry Training Center, Ort | 19.30 Прощальный вечер в Лесохозяйственном учебном центре, Орт |
What's this, a farewell drink? | Что это, прощальный тост? |
Assist the party farewell tonight? | Не хочешь пойти на прощальный вечер? |
Before leaving the seven held a farewell tour to spread the message across the country - it was during this tour that someone dubbed them "The Cambridge Seven." | Перед отъездом они провели прощальный тур, чтобы распространить новость по всей стране - как раз в это время их окрестили «Кембриджской семёркой». |
"Yours, if you talk of tails, and so farewell." | "В твоем, раз о хвосте сболтнул. Прощай." |
Farewell, my beloved teacher and guide. | Прощай, мой любимый учитель и наставник! |
Farewell, Ruslan, sorrow mends with time! | Прощай, Руслан, счастливый путь! |
We never got to say farewell. | Мы не должны были сказать "Прощай". |
Lay it to thy heart, and farewell. | ты не лишилась доли... ожидающей тебярадости... Сложи это в сердце своеми прощай. |
It's lovely a farewell in the rain. | Это здорово - прощание под дождём. |
Ladies and gentlemen, this celebration isn't just a celebration, it is also a farewell. | Дамы и господа, эта церемония это не просто церемония, это также прощание. |
I trust you'll all be at the rally tomorrow to hear my farewell... | Полагаю, вы придете завтра на мое прощание с дивизией Гэннет. |
After the funeral in the Union in Leningrad, poet Yesenin's body was transported by train to Moscow, where a farewell for relatives and friends of the deceased was also arranged. | После гражданской панихиды в Союзе поэтов в Ленинграде тело Есенина было доставлено на поезде в Москву, где в Доме печати также было устроено прощание с участием родственников и друзей покойного. |
He issued a farewell address on January 10. | Прощание с ним состоялось 10 августа. |
You who failed me, now farewell | Вы, кто подвёл меня, теперь прощайте... |
Farewell, lovely lady and small, little man. | Прощайте, милая леди и... маленький... крохотный... человек. |
Farewell, St. Clare, continue on your mission! | Прощайте, Сан Кляр, возвращайтесь к своему заданию! |
Farewell, Mr Brochant. | Прощайте, месье Брошан. |
Before concluding, Sir, I would like to thank all my colleagues for their cooperation and to bid them all farewell for now, but not for ever. | Прежде чем закончить, мне хотелось бы поблагодарить за сотрудничество и сказать -не "прощайте", а - "до свидания" всем моим коллегам, как старинным, так и новичкам. |
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
The recording appears on several hits collections and Cher performs the song live on the DVD Cher: The Farewell Tour Live in Miami and a CD album of the tour. | Песня появляется на множестве последующих сборников хитов Шер, а живое исполнение песни есть на DVD и CD версиях альбома Cher: The Farewell Tour Live in Miami. |
We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. | Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato. |
27 ́ Solo Instrument/s and Ensemble Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). | 27 ́ Для сольных инструментов с ансамблями Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). |
"Dumbledore's Farewell", composed by Nicholas Hooper for Harry Potter and the Half-Blood Prince, is connected to Desplat's "Severus and Lily" track, which plays during the "Prince's Tale" sequence. | Композиция «Dumbledore's Farewell», написанная Николасом Хупером для фильма «Гарри Поттер и Принц-полукровка», схожа с композицией «Severus and Lily» Александра Деспла. |
It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. | Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами. |
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. | Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути. |
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. | Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни. |
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. | Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала. |
We bid you farewell with dignity and pride. | Мы прощаемся с достоинством и гордостью. |
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. | Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом. |
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. | Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её. |
I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. | Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению. |
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
As I bid all members farewell, I wish them all the best. | Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего. |
But it's not a farewell. | Но я пришёл не прощаться. |
For what will be our last farewell. | Зачем нам снова прощаться? |
Shall we bid our guests farewell? | Пойдем прощаться с гостями? |
We should be better at saying farewell by now. | Мы так и не научились прощаться. |
I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. | Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться. |
When Condon goes to the ship to bid them farewell, he finds Edith dead. | Когда Кондон идет к судну, чтобы проститься, он находит Эдит мертвым. |
Then all that's left is... farewell. | Тогда все, что остаётся - проститься. |
For the first time, you bid me farewell. | Впервые ты предлагаешь мне проститься. |
And when Kendra wakes up... and she will wake up, she can give her soul mate a proper farewell. | И когда Кендра очнётся... а она очнётся, она сможет проститься со своей половинкой. |
Defenders of the nation, I bid thee a fond farewell. | Залезай! Защитники Отечества, позвольте мне проститься с вами. |
Farewell - See you soon | До свидания, до скорой встречи. |
Farewell, my girl. | До свидания, моя девочка. |
So I will not say farewell but au revoir. | Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания. |
You say, farewell... | Скажите: "До свидания!" |
Farewell and adieu to you ladies of Spain... | До свидания, испанские леди... |