| They returned to Milan for a farewell lunch with Firmian before their departure for Salzburg on 4 February. | Они вернулись в Милан на прощальный обед с Фирмианом перед отъездом в Зальцбург 4 февраля. |
| She delayed her farewell ball especially for you. | Она задержала свой прощальный бал специально для тебя. |
| Taro... tonight I attended my farewell party. | Таро сегодня состоялся прощальный вечер. |
| A farewell gesture from Eddie Sawyer! | Прощальный жест от Эдди Сойера! |
| Thank you for the farewell gift. | Спасибо за прощальный подарок. |
| Farewell, my little Reykjavik! My city... | Прощай, Рейкьявик, маленький город... |
| Farewell, my favourite stationary guy. | Прощай, мой милый оседлый парень. |
| I bid you farewell, seducer! | Ну, прощай, донжуан! |
| We bid you a fine farewell. | Солнце медленно садилось на западе, когда мы ему сказали последнее прощай. |
| Farewell, for ever and ever, to the ice-creams also. | "Прощайте, навсегда»."И мороженое также прощай». |
| A tearful farewell at the airport, a la casablanca? | Слезливое прощание в аэропорту, а-ля Касабланка? |
| After the civil ceremony, which ended at 12:30 pp. m. on April 25, there was a farewell held for officials and representatives of foreign states. | После церемонии гражданского прощания, которое закончилось в 12:30 25 апреля, состоялось прощание официальных лиц и представителей иностранных государств. |
| A farewell compilation album, Now That's What I Call Quite Good was released later that year. | На прощание в апреле был выпущен сборник «Now That's What I Call Quite Good» (Вот это я называю действительно классным). |
| He held me in his arms for his despedida (farewell), a Spanish word that is a lovely word. | Он обнял меня на "прощание", испанское слово, у которого нет аналога во французском, и которое мне нравится. |
| Upon departure, a farewell gift will remind them of the happy moments they experienced in our hotel. | На прощание, маленький подарок будет напоминать о чудесных днях проведенных в гостинице. |
| Now, brother King, farewell, and sit you fast, | Прощайте ж, брат король, держитесь крепче. |
| Now, comrade and friend of my youth, we've had our fling and revelled, now farewell. | Так. Ну, товарищи, друзья молодости моей, погуляли мы, пожили, покутили. А теперь прощайте! |
| (singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - | Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины |
| Lord Hastings... farewell. | Лорд Гастингс... прощайте. |
| Farewell, Mr Lupin. | Прощайте, месье Люпен. |
| On January 25, 2018, Lynyrd Skynyrd announced their Last of the Street Survivors Farewell Tour, which started on May 4, 2018. | 25 января 2018 года Lynyrd Skynyrd объявила о старте прощального тура под названием «Last of the Street Survivors Farewell Tour», который начнется 4 мая 2018 года. |
| They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". | 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell». |
| 27 ́ Solo Instrument/s and Ensemble Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). | 27 ́ Для сольных инструментов с ансамблями Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). |
| Kivilaakso has also composed music for the video game Max Payne 2: The Fall of Max Payne, a few documentary films, as well as many original compositions for Apocalyptica, including "Conclusion," "Farewell" and "Beautiful." | Пертту также исполнил партии виолончели к видео игре Мах Payne 2: The Fall of Max Payne, нескольким документальным фильмам, написал несколько композиций для Apocalyptica такие как «Conclusion», «Betrayal/Forgiveness» и «Farewell». |
| The film is based on Raymond Chandler's 1940 novel Farewell, My Lovely. | Фильм поставлен по роману Рэймонда Чандлера 1940 года «Прощай, любимая» (англ. Farewell, My Lovely). |
| It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. | Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами. |
| We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. | Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры. |
| They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. | Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути. |
| Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. | Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала. |
| We bid you farewell with dignity and pride. | Мы прощаемся с достоинством и гордостью. |
| Fishing trawler going out to sea... saying farewell. | Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом. |
| Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. | Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её. |
| In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
| As I bid all members farewell, I wish them all the best. | Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего. |
| In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. | Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях. |
| I think this is farewell, Wyatt. | М: Думаю, пора прощаться, Уайатт. |
| As you take leave of us here in New York, Sir, it is time to bid you farewell and extend to you our best wishes; we wish you every success in a long and brilliant career. | Поскольку Вы покидаете Нью-Йорк, настала пора прощаться и пожелать Вам всего наилучшего; мы желаем Вам всяческих успехов на долгом и блестящем карьерном поприще. |
| But it's not a farewell. | Но я пришёл не прощаться. |
| So, let me not bid farewell, but say, see you later. | Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания". |
| I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. | Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться. |
| They tell us to bid it farewell. | Они говорят, что нам следует с ней проститься... |
| He thinks he's getting in the way of our farewell. | Ему кажется, что он помешает нам проститься. |
| You're leaving, and if I didn't say farewell... | Ты уезжал, и я решила проститься. |
| For the first time, you bid me farewell. | Впервые ты предлагаешь мне проститься. |
| And when Kendra wakes up... and she will wake up, she can give her soul mate a proper farewell. | И когда Кендра очнётся... а она очнётся, она сможет проститься со своей половинкой. |
| Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. | г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания. |
| Have a nice trip! Farewell! | Всего хорошего, до свидания. |
| So I will not say farewell but au revoir. | Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания. |
| You say, farewell... | Скажите: "До свидания!" |
| Farewell and adieu to you ladies of Spain... | До свидания, испанские леди... |