Английский - русский
Перевод слова Farewell

Перевод farewell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощальный (примеров 94)
An intimate farewell drink, a sympathetic smile, a shoulder to cry on. Задушевный прощальный тост, сочувственная улыбка, плечо, чтобы поплакаться.
She had a broader exposure on November 30, 2007, when she was invited to open the farewell fight of Regina Halmich. У неё было более широкое воздействие 30 ноября 2007 года, когда она была приглашена открывать прощальный бой Регины Хэлмич.
Come on, Jay - this is my farewell tour of trick-or-treating in the neighborhood. Ну, Джей - это мой прощальный тур хождения по соседям в Хеллоуин.
With generous support from local music lovers and the municipal orchestra, with whom they gave a farewell concert on 9 October, the two young musicians, accompanied by their father, made the four-day journey to Paris in November 1833. Благодаря щедрой поддержке со стороны местных любителей музыки и муниципального оркестра, с которым они дали прощальный концерт 9 октября, два молодых музыканта в сопровождении своего отца, совершили в ноябре 1833 года четырёхдневное путешествие до Парижа.
At a farewell party, there should be a farewell toast. На прощальном вечере должен прозвучать прощальный тост.
Больше примеров...
Прощай (примеров 175)
When I came home, only that watch was left... and a small note with one word, "farewell"... Я пришел домой - там были только эти часы... и записка с единственным словом - "прощай"...
So, farewell, Dwight. Итак, прощай, Дуайт.
Farewell, Charlie, farewell. Прощай, Чарли, прощай.
Farewell, Muller Inc. Прощай, АО "Мюллер".
Farewell, good friend. Прощай, мой друг.
Больше примеров...
Прощание (примеров 75)
Let me buy you a farewell dinner. Позволь я угощу тебя ужином на прощание.
The couple have a heart wrenching farewell at the train station before he leaves for overseas duty in the war. Финальная сцена спектакля - прощание супругов на вокзале перед отходом поезда в Калифорнию.
Now, take a good look around... bid a fond farewell, because by tomorrow, it'll be the '70s. А теперь - осмотрись... запомни это на прощание, потому что завтра здесь будут семидесятые.
Now, on a personal note, I extend my warmest thanks and gratitude for all the comments of my colleagues, who have bid me farewell. Теперь, говоря от себя лично, я хотел бы выразить моим коллегам самую глубокую благодарность и признательность за все, что они мне на прощание пожелали.
Yurlova published two autobiographies, Cossack Girl (1934) and Russia Farewell (1936). Юрлова опубликовала две автобиографии: «Казачка» (англ. Cossack Girl) в 1934 году и «Прощание с Россией» (англ. Russia Farewell) в 1936 году.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 77)
Noriko slipped home last night to bid her sleeping parents farewell. Норико ускользнула прошлой ночью из дома прощайте спящие родители
(singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины
Farewell, Erast Petrovich. Прощайте, Эраст Петрович.
Farewell the neighing steed and the shrill trump the spirit-stirring drum, the ear- piercing fife the royal banner and all quality pride, pomp and circumstance of glorious war! Прощайте, ржущий конь, труба тревоги, Пронзительная флейта, барабан, Зовущий к битве! Царственное знамя,
So, I bid thee farewell, sweet Sandins. Посему я говорю вам "прощайте", дражайшее семейство Сэндин.
Больше примеров...
Farewell (примеров 17)
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке.
"Farewell Angelina" is a song written by Bob Dylan in the mid-1960s, and most famously recorded by Joan Baez. «Farewell Angelina» - песня, написанная Бобом Диланом в середине 60-х, однако ставшая известной в исполнении Джоан Баэз.
We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato.
27 ́ Solo Instrument/s and Ensemble Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). 27 ́ Для сольных инструментов с ансамблями Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000).
Kivilaakso has also composed music for the video game Max Payne 2: The Fall of Max Payne, a few documentary films, as well as many original compositions for Apocalyptica, including "Conclusion," "Farewell" and "Beautiful." Пертту также исполнил партии виолончели к видео игре Мах Payne 2: The Fall of Max Payne, нескольким документальным фильмам, написал несколько композиций для Apocalyptica такие как «Conclusion», «Betrayal/Forgiveness» и «Farewell».
Больше примеров...
Прощаемся с (примеров 6)
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни.
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала.
We bid you farewell with dignity and pride. Мы прощаемся с достоинством и гордостью.
Больше примеров...
Прощаясь с (примеров 6)
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом.
I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению.
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях.
As I bid all members farewell, I wish them all the best. Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего.
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 11)
I think this is farewell, Wyatt. М: Думаю, пора прощаться, Уайатт.
I really would have liked to tell her farewell. Мне лучше так с ней прощаться.
Do you have the sort of relationship with His Majesty that requires a farewell? что тебе и Его Величеству нужно прощаться? то отвечай за свои слова.
But it's not a farewell. Но я пришёл не прощаться.
For what will be our last farewell. Зачем нам снова прощаться?
Больше примеров...
Проститься (примеров 12)
When Condon goes to the ship to bid them farewell, he finds Edith dead. Когда Кондон идет к судну, чтобы проститься, он находит Эдит мертвым.
He thinks he's getting in the way of our farewell. Ему кажется, что он помешает нам проститься.
Can you think what it must be like to lose a sibling without even a chance of a farewell? Ты только представь, каково это - потерять родную сестру, не имея даже шанса проститься?
Give this ring to my true knight, and bid him come to take his last farewell. Отдай ему вот это кольцо. Скажи, чтоб он пришел ко мне проститься.
And when Kendra wakes up... and she will wake up, she can give her soul mate a proper farewell. И когда Кендра очнётся... а она очнётся, она сможет проститься со своей половинкой.
Больше примеров...
До свидания (примеров 17)
Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания.
I am saying goodbye, not farewell. Я говорю не прощайте, а до свидания.
So I will not say farewell but au revoir. Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания.
Farewell and adieu to you ladies of Spain... До свидания, испанские леди...
So, let me not bid farewell, but say, see you later. Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания".
Больше примеров...