The night before we sail, I throw a farewell dinner for my referees. | Вечером перед отъездом я устроил прощальный ужин для моих арбитров. |
She delayed her farewell ball especially for you. | Она задержала свой прощальный бал специально для тебя. |
It's Mrs Merdle's farewell ball, Papa, before she goes back to London. | Это прощальный бал миссис Мердл, папа, прежде чем она вернется в Лондон. |
And here's a little farewell gift from the staff to help make your new start a good one. | А это маленький прощальный подарок от нас, чтобы помочь тебе начать все заново. |
May I... take one farewell picture? | Позвольте... сделать прощальный снимок. |
So, farewell, Detroit. From Bob Seger to Axel Foley, we never really cared. Joyce? | Так что прощай, Детройт, подаривший нам Боба Сигера и Акселя Фоули, на которых нам плевать. |
Farewell, my friend, good luck. | Прощай, мой друг. Удачи. |
Or rather, farewell. | Или, лучше, прощай. |
And, o, you mortal engines, whose rude throats th'immortal Jove's dread clamors counterfeit, farewell! | И пушки, что громами с Зевсом спорят, Из черных глоток изрыгая смерть, Все, все прощай! |
Farewell, my husband. | Прощай, муж мой. |
He hugs the Doctor and wishes him farewell before his pending regeneration. | Он встречает Доктора и обнимает друга на прощание перед тем, как тот регенерирует. |
After 12 years it was on 26 October 2009 Farewell Pambo! | После 12 лет он был на 26 Октябрь 2009 Прощание Pambo! |
He held me in his arms for his despedida (farewell), a Spanish word that is a lovely word. | Он обнял меня на "прощание", испанское слово, у которого нет аналога во французском, и которое мне нравится. |
This week's newsletter greeting and farewell come from Hungary, courtesy of Iván (thank you), but I'm now running low on my stockpile of languages so please feel free to send over any suggestions! | На этой неделе приветствие и прощание пришло из Венгрии, спасибо, Iván. У меня остался совсем небольшой запас приветствий и прощаний на разных языках, так что присылайте что-то своё! |
After the film was shot the actor tried for a long time to leave his role behind and to become himself again that even he refused to star in the next film by Larisa Shepitko which was called Farewell despite her persistent requests. | После съёмок картины актёр долго пытался прийти в себя, снова пытаясь стать собой, а не своим персонажем, и даже отказался сниматься в следующем фильме Ларисы Шепитько - «Прощание», - несмотря на её настойчивые просьбы. |
Thank you, farewell, and a Ramadan karim to all of you. | Благодарю вас, прощайте, поздравляю всех вас с рамаданом. |
His words were, "Farewell, mistress." Nothing else. | Сказал "прощайте, госпожа", и больше ничего. |
Farewell, my sisters! | Прощайте, мои сестры! |
Farewell, Vasilisa Petrovna. | Прощайте, Василиса Петровна. |
Farewell the neighing steed and the shrill trump the spirit-stirring drum, the ear- piercing fife the royal banner and all quality pride, pomp and circumstance of glorious war! | Прощайте, ржущий конь, труба тревоги, Пронзительная флейта, барабан, Зовущий к битве! Царственное знамя, |
"Farewell Angelina" is a song written by Bob Dylan in the mid-1960s, and most famously recorded by Joan Baez. | «Farewell Angelina» - песня, написанная Бобом Диланом в середине 60-х, однако ставшая известной в исполнении Джоан Баэз. |
The recording appears on several hits collections and Cher performs the song live on the DVD Cher: The Farewell Tour Live in Miami and a CD album of the tour. | Песня появляется на множестве последующих сборников хитов Шер, а живое исполнение песни есть на DVD и CD версиях альбома Cher: The Farewell Tour Live in Miami. |
We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. | Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato. |
"Dumbledore's Farewell", composed by Nicholas Hooper for Harry Potter and the Half-Blood Prince, is connected to Desplat's "Severus and Lily" track, which plays during the "Prince's Tale" sequence. | Композиция «Dumbledore's Farewell», написанная Николасом Хупером для фильма «Гарри Поттер и Принц-полукровка», схожа с композицией «Severus and Lily» Александра Деспла. |
Kivilaakso has also composed music for the video game Max Payne 2: The Fall of Max Payne, a few documentary films, as well as many original compositions for Apocalyptica, including "Conclusion," "Farewell" and "Beautiful." | Пертту также исполнил партии виолончели к видео игре Мах Payne 2: The Fall of Max Payne, нескольким документальным фильмам, написал несколько композиций для Apocalyptica такие как «Conclusion», «Betrayal/Forgiveness» и «Farewell». |
It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. | Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами. |
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. | Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры. |
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. | Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути. |
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. | Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала. |
We bid you farewell with dignity and pride. | Мы прощаемся с достоинством и гордостью. |
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. | Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом. |
I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. | Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению. |
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
As I bid all members farewell, I wish them all the best. | Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего. |
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. | Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях. |
The relatives went forward first to take farewell of the corpse. | Родственники первые пошли прощаться с телом. |
But it's not a farewell. | Но я пришёл не прощаться. |
Shall we bid our guests farewell? | Пойдем прощаться с гостями? |
We should be better at saying farewell by now. | Мы так и не научились прощаться. |
I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. | Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться. |
They tell us to bid it farewell. | Они говорят, что нам следует с ней проститься... |
He thinks he's getting in the way of our farewell. | Ему кажется, что он помешает нам проститься. |
For the first time, you bid me farewell. | Впервые ты предлагаешь мне проститься. |
It was harder for me to bid mother farewell. | Проститься с матерью для меня было тяжелее. |
Then perhaps, perhaps this is farewell then, my Alexander. | Возможно, сегодня нам суждено проститься навсегда, мой Александр. |
So farewell, Mr. Gandhi. | Итак, до свидания, м-р. |
Farewell - See you soon | До свидания, до скорой встречи. |
So I will not say farewell but au revoir. | Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания. |
"So long, farewell, auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu," | Так что давай, читай дальше. "Пока, до свидания, прощай" . "Всего доброго - тибе, и тибе, и тибе". |
Farewell and adieu to you ladies of Spain... | До свидания, испанские леди... |