It looks like a farewell feast. | Это выглядит, как прощальный ужин. |
What's this, a farewell drink? | Что это, прощальный тост? |
It's just farewell dinner. | Ничего особенного, прощальный вечер. |
This is my farewell gift. | Это мой прощальный подарок. |
A farewell beer with Icka! | Это же хорошая идея, прощальный вечер Икки, я за. |
Wrote a book, "Farewell Atlantis". | Он написал книгу "Прощай Атлантис". |
Farewell, Charlie, farewell. | Прощай, Чарли, прощай. |
Farewell, my lord. | Прощай. Прощайте, милорд. |
Farewell; good night. | Прощай, спокойной ночи. |
Farewell, farewell, Odessa, mother mine, | Прости, прощай, Одесса-мама! |
Let's say it's a farewell. | Это, так сказать, - прощание. |
It's a really beautiful farewell. | Это действительно прекрасное прощание. |
After reunion comes farewell. | После встречи наступает прощание. |
That would really be a good farewell, my friend Valverde. | На прощание желаю всего хорошего, друг мой Вальверве. |
Farewell in June is a full-length play in two acts by Alexander Vampilov. | «Прощание в июне» - комедия в двух действиях Александра Вампилова, написанная в 1964 году. |
What the African Group is saying to you today is more of an "au revoir" than a "farewell". | Сегодня Группа африканских государств говорит Вам скорее «до свидания», чем «прощайте». |
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies... | Прощайте, милые испанки... |
Farewell, pany, brothers, comrades. | Прощайте, паны-братья, товарищи. |
Farewell the plumed troops and the big wars that make ambition virtue. | Прощайте Пернатые полки, большие войны, Где честолюбье - доблесть! |
Farewell, ancient lady! Farewell! | Прощайте, старая синьора! |
"Farewell Angelina" is a song written by Bob Dylan in the mid-1960s, and most famously recorded by Joan Baez. | «Farewell Angelina» - песня, написанная Бобом Диланом в середине 60-х, однако ставшая известной в исполнении Джоан Баэз. |
The recording appears on several hits collections and Cher performs the song live on the DVD Cher: The Farewell Tour Live in Miami and a CD album of the tour. | Песня появляется на множестве последующих сборников хитов Шер, а живое исполнение песни есть на DVD и CD версиях альбома Cher: The Farewell Tour Live in Miami. |
We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. | Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato. |
27 ́ Solo Instrument/s and Ensemble Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). | 27 ́ Для сольных инструментов с ансамблями Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). |
"Dumbledore's Farewell", composed by Nicholas Hooper for Harry Potter and the Half-Blood Prince, is connected to Desplat's "Severus and Lily" track, which plays during the "Prince's Tale" sequence. | Композиция «Dumbledore's Farewell», написанная Николасом Хупером для фильма «Гарри Поттер и Принц-полукровка», схожа с композицией «Severus and Lily» Александра Деспла. |
It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. | Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами. |
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. | Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры. |
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. | Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути. |
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. | Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни. |
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. | Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала. |
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. | Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её. |
I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. | Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению. |
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
As I bid all members farewell, I wish them all the best. | Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего. |
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. | Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях. |
As you take leave of us here in New York, Sir, it is time to bid you farewell and extend to you our best wishes; we wish you every success in a long and brilliant career. | Поскольку Вы покидаете Нью-Йорк, настала пора прощаться и пожелать Вам всего наилучшего; мы желаем Вам всяческих успехов на долгом и блестящем карьерном поприще. |
But it's not a farewell. | Но я пришёл не прощаться. |
Shall we bid our guests farewell? | Пойдем прощаться с гостями? |
So, let me not bid farewell, but say, see you later. | Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания". |
I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. | Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться. |
They tell us to bid it farewell. | Они говорят, что нам следует с ней проститься... |
He thinks he's getting in the way of our farewell. | Ему кажется, что он помешает нам проститься. |
Can you think what it must be like to lose a sibling without even a chance of a farewell? | Ты только представь, каково это - потерять родную сестру, не имея даже шанса проститься? |
And when Kendra wakes up... and she will wake up, she can give her soul mate a proper farewell. | И когда Кендра очнётся... а она очнётся, она сможет проститься со своей половинкой. |
Defenders of the nation, I bid thee a fond farewell. | Залезай! Защитники Отечества, позвольте мне проститься с вами. |
Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. | г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания. |
What the African Group is saying to you today is more of an "au revoir" than a "farewell". | Сегодня Группа африканских государств говорит Вам скорее «до свидания», чем «прощайте». |
Farewell and adieu to you ladies of Spain... | До свидания, испанские леди... |
The term "Hasta la vista" is a Spanish farewell that can be literally translated as "Until the (next) sighting" and means "See you later" and "Goodbye". | Фраза «Hasta la vista» - это испанское устойчивое выражение, которое можно перевести как «до свидания» или «до встречи». |
So, let me not bid farewell, but say, see you later. | Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания". |