Английский - русский
Перевод слова Farewell

Перевод farewell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощальный (примеров 94)
They returned to Milan for a farewell lunch with Firmian before their departure for Salzburg on 4 February. Они вернулись в Милан на прощальный обед с Фирмианом перед отъездом в Зальцбург 4 февраля.
She delayed her farewell ball especially for you. Она задержала свой прощальный бал специально для тебя.
Taro... tonight I attended my farewell party. Таро сегодня состоялся прощальный вечер.
A farewell gesture from Eddie Sawyer! Прощальный жест от Эдди Сойера!
Thank you for the farewell gift. Спасибо за прощальный подарок.
Больше примеров...
Прощай (примеров 175)
Farewell, my little Reykjavik! My city... Прощай, Рейкьявик, маленький город...
Farewell, my favourite stationary guy. Прощай, мой милый оседлый парень.
I bid you farewell, seducer! Ну, прощай, донжуан!
We bid you a fine farewell. Солнце медленно садилось на западе, когда мы ему сказали последнее прощай.
Farewell, for ever and ever, to the ice-creams also. "Прощайте, навсегда»."И мороженое также прощай».
Больше примеров...
Прощание (примеров 75)
A tearful farewell at the airport, a la casablanca? Слезливое прощание в аэропорту, а-ля Касабланка?
After the civil ceremony, which ended at 12:30 pp. m. on April 25, there was a farewell held for officials and representatives of foreign states. После церемонии гражданского прощания, которое закончилось в 12:30 25 апреля, состоялось прощание официальных лиц и представителей иностранных государств.
A farewell compilation album, Now That's What I Call Quite Good was released later that year. На прощание в апреле был выпущен сборник «Now That's What I Call Quite Good» (Вот это я называю действительно классным).
He held me in his arms for his despedida (farewell), a Spanish word that is a lovely word. Он обнял меня на "прощание", испанское слово, у которого нет аналога во французском, и которое мне нравится.
Upon departure, a farewell gift will remind them of the happy moments they experienced in our hotel. На прощание, маленький подарок будет напоминать о чудесных днях проведенных в гостинице.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 77)
Now, brother King, farewell, and sit you fast, Прощайте ж, брат король, держитесь крепче.
Now, comrade and friend of my youth, we've had our fling and revelled, now farewell. Так. Ну, товарищи, друзья молодости моей, погуляли мы, пожили, покутили. А теперь прощайте!
(singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины
Lord Hastings... farewell. Лорд Гастингс... прощайте.
Farewell, Mr Lupin. Прощайте, месье Люпен.
Больше примеров...
Farewell (примеров 17)
On January 25, 2018, Lynyrd Skynyrd announced their Last of the Street Survivors Farewell Tour, which started on May 4, 2018. 25 января 2018 года Lynyrd Skynyrd объявила о старте прощального тура под названием «Last of the Street Survivors Farewell Tour», который начнется 4 мая 2018 года.
They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell».
27 ́ Solo Instrument/s and Ensemble Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). 27 ́ Для сольных инструментов с ансамблями Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000).
Kivilaakso has also composed music for the video game Max Payne 2: The Fall of Max Payne, a few documentary films, as well as many original compositions for Apocalyptica, including "Conclusion," "Farewell" and "Beautiful." Пертту также исполнил партии виолончели к видео игре Мах Payne 2: The Fall of Max Payne, нескольким документальным фильмам, написал несколько композиций для Apocalyptica такие как «Conclusion», «Betrayal/Forgiveness» и «Farewell».
The film is based on Raymond Chandler's 1940 novel Farewell, My Lovely. Фильм поставлен по роману Рэймонда Чандлера 1940 года «Прощай, любимая» (англ. Farewell, My Lovely).
Больше примеров...
Прощаемся с (примеров 6)
It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами.
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала.
We bid you farewell with dignity and pride. Мы прощаемся с достоинством и гордостью.
Больше примеров...
Прощаясь с (примеров 6)
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом.
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её.
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях.
As I bid all members farewell, I wish them all the best. Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего.
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 11)
I think this is farewell, Wyatt. М: Думаю, пора прощаться, Уайатт.
As you take leave of us here in New York, Sir, it is time to bid you farewell and extend to you our best wishes; we wish you every success in a long and brilliant career. Поскольку Вы покидаете Нью-Йорк, настала пора прощаться и пожелать Вам всего наилучшего; мы желаем Вам всяческих успехов на долгом и блестящем карьерном поприще.
But it's not a farewell. Но я пришёл не прощаться.
So, let me not bid farewell, but say, see you later. Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания".
I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться.
Больше примеров...
Проститься (примеров 12)
They tell us to bid it farewell. Они говорят, что нам следует с ней проститься...
He thinks he's getting in the way of our farewell. Ему кажется, что он помешает нам проститься.
You're leaving, and if I didn't say farewell... Ты уезжал, и я решила проститься.
For the first time, you bid me farewell. Впервые ты предлагаешь мне проститься.
And when Kendra wakes up... and she will wake up, she can give her soul mate a proper farewell. И когда Кендра очнётся... а она очнётся, она сможет проститься со своей половинкой.
Больше примеров...
До свидания (примеров 17)
Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания.
Have a nice trip! Farewell! Всего хорошего, до свидания.
So I will not say farewell but au revoir. Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания.
You say, farewell... Скажите: "До свидания!"
Farewell and adieu to you ladies of Spain... До свидания, испанские леди...
Больше примеров...