Английский - русский
Перевод слова Farewell

Перевод farewell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощальный (примеров 94)
But this farewell picnic's been perfect, though. Хотя этот прощальный пикник безупречен.
Aidan's cooked me a farewell lunch. Айдан приготовил мне прощальный обед.
Our traditional farewell meal. Наш традиционный прощальный ужин.
You're just in time for a farewell toast. Ты как раз услышишь мой прощальный тост.
This is a farewell ben cendars dinner. Это прощальный ужин с Беном Сандерсом.
Больше примеров...
Прощай (примеров 175)
My captain, and my emperor, let me say Before I strike, "farewell" Мой господин, мой вождь, мой повелитель, позволь тебе перед моим ударом сказать "прощай".
It cannot be the time for farewell, јх, зачем же говорить "прощай",
When the last goodbye kisshas been given, for a while, you wear a smileas you say farewell, С тех пор как дан прощальный поцелуй, Не долго улыбаясь, как бы говоря прощай,
Farewell, poor Haggard. Farewell. Прощай, бедный Хаггард!
Farewell. Tell your brothers and sisters I shall remember them In the place to which I return, and in your name Прощай! и их мольбу я именем твоим до трона донесу.
Больше примеров...
Прощание (примеров 75)
The couple have a heart wrenching farewell at the train station before he leaves for overseas duty in the war. Финальная сцена спектакля - прощание супругов на вокзале перед отходом поезда в Калифорнию.
That was a beautiful farewell Это было прекрасное прощание.
Yes, a sad farewell. Да, грустное прощание.
Not even for a final farewell? Даже не захотели пошалить на прощание?
Upon departure, a farewell gift will remind them of the happy moments they experienced in our hotel. На прощание, маленький подарок будет напоминать о чудесных днях проведенных в гостинице.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 77)
What the African Group is saying to you today is more of an "au revoir" than a "farewell". Сегодня Группа африканских государств говорит Вам скорее «до свидания», чем «прощайте».
farewell. Commend me to him... in my hate! Прощайте, сэр... и передайте герцогу поклон от моей ненависти!
Farewell, Mr. Kuper. Прощайте, герр Купер.
Farewell, sweet lord. Прощайте, любезный лорд.
So, I bid thee farewell, sweet Sandins. Посему я говорю вам "прощайте", дражайшее семейство Сэндин.
Больше примеров...
Farewell (примеров 17)
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке.
"Farewell Angelina" is a song written by Bob Dylan in the mid-1960s, and most famously recorded by Joan Baez. «Farewell Angelina» - песня, написанная Бобом Диланом в середине 60-х, однако ставшая известной в исполнении Джоан Баэз.
For example, The Civil War features a distinctive violin melody throughout, "Ashokan Farewell", which was performed for the film by its composer, fiddler Jay Ungar. Например, в фильме The Civil War он использовал запоминающийся скрипичный лейтмотив Ashokan Farewell, исполненный для фильма автором, Джеем Унгаром.
"Dumbledore's Farewell", composed by Nicholas Hooper for Harry Potter and the Half-Blood Prince, is connected to Desplat's "Severus and Lily" track, which plays during the "Prince's Tale" sequence. Композиция «Dumbledore's Farewell», написанная Николасом Хупером для фильма «Гарри Поттер и Принц-полукровка», схожа с композицией «Severus and Lily» Александра Деспла.
This is the first time Frehley and the band have performed since 2002 for their first Kiss Farewell Tour and Kulick's first time performing with the band live since his departure in 1997. Это было первым выступлением Фрейли с группой после 2002 года в рамках Kiss Farewell Tourruen и первое выступление с группой Кулика с момента его ухода из коллектива в 1997 году.
Больше примеров...
Прощаемся с (примеров 6)
It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами.
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни.
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала.
Больше примеров...
Прощаясь с (примеров 6)
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом.
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её.
I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению.
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях.
As I bid all members farewell, I wish them all the best. Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 11)
I think this is farewell, Wyatt. М: Думаю, пора прощаться, Уайатт.
I really would have liked to tell her farewell. Мне лучше так с ней прощаться.
Do you have the sort of relationship with His Majesty that requires a farewell? что тебе и Его Величеству нужно прощаться? то отвечай за свои слова.
But it's not a farewell. Но я пришёл не прощаться.
Shall we bid our guests farewell? Пойдем прощаться с гостями?
Больше примеров...
Проститься (примеров 12)
They tell us to bid it farewell. Они говорят, что нам следует с ней проститься...
He thinks he's getting in the way of our farewell. Ему кажется, что он помешает нам проститься.
Then all that's left is... farewell. Тогда все, что остаётся - проститься.
For the first time, you bid me farewell. Впервые ты предлагаешь мне проститься.
And when Kendra wakes up... and she will wake up, she can give her soul mate a proper farewell. И когда Кендра очнётся... а она очнётся, она сможет проститься со своей половинкой.
Больше примеров...
До свидания (примеров 17)
So farewell, Mr. Gandhi. Итак, до свидания, м-р.
Have a nice trip! Farewell! Всего хорошего, до свидания.
Farewell, my girl. До свидания, моя девочка.
I am saying goodbye, not farewell. Я говорю не прощайте, а до свидания.
So, let me not bid farewell, but say, see you later. Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания".
Больше примеров...