| It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. | Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами. | 
| We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. | Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры. | 
| They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. | Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути. | 
| Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. | Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни. | 
| Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. | Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала. | 
| We bid you farewell with dignity and pride. | Мы прощаемся с достоинством и гордостью. |