Английский - русский
Перевод слова Farewell
Вариант перевода Прощай

Примеры в контексте "Farewell - Прощай"

Примеры: Farewell - Прощай
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square. До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
When this bond is once broken farewell sovereignty. Стоит этим узам единожды быть нарушенными прощай верховная власть.
I say farewell in hopes that you will always remember me. Я говорю прощай в надежде что вы всегда будете помнить меня.
Lay it to thy heart, and farewell. Сохрани это в сердце своём и прощай .
Yes, my love, to say to you "farewell". Да, любовь моя, чтобы сказать тебе "прощай".
When I came home, only that watch was left... and a small note with one word, "farewell"... Я пришел домой - там были только эти часы... и записка с единственным словом - "прощай"...
Live and be prosperous; and farewell, good fellow. Живи, будь счастлив и прощай!
'Tis said, man; and farewell Ну, ты сказал, прощай.
"Yours, if you talk of tails, and so farewell." "В твоем, раз о хвосте сболтнул. Прощай."
My captain, and my emperor, let me say Before I strike, "farewell" Мой господин, мой вождь, мой повелитель, позволь тебе перед моим ударом сказать "прощай".
Or perhaps, a "farewell" might be more appropriate. Или вернее будет сказать "прощай"?
Then, England's ground, farewell! Прощай, родная Англия! Прощай!
So, farewell, Detroit. From Bob Seger to Axel Foley, we never really cared. Joyce? Так что прощай, Детройт, подаривший нам Боба Сигера и Акселя Фоули, на которых нам плевать.
Farewell dear heart, adieu my joy. Прощай радость, жизнь моя, знай, уедешь без меня...
Farewell, I hope you have a happier future. Прощай, я надеюсь, что у тебя будет более счастливое будущее.
Wrote a book, "Farewell Atlantis". Он написал книгу "Прощай Атлантис".
Farewell, my little Reykjavik! My city... Прощай, Рейкьявик, маленький город...
Farewell, you sweet peach blossom. Прощай, мой сладкий цветок персика.
Farewell, Brian. I'm off to sea. Прощай, Брайан, я ухожу в море.
Farewell, my favourite stationary guy. Прощай, мой милый оседлый парень.
A "Farewell of Pinkie Pie" party. Праздник "Прощай Пинки Пай".
Farewell, my friend, good luck. Прощай, мой друг. Удачи.
Farewell. Your life has reached its end. Прощай... твоя жизнь подошла к концу.
Farewell, Pinocchio, we're off now. Прощай, Пиноккио, нам пора.
Farewell my fallen idol and false friend Прощай, мой павший идол и ложный друг