Английский - русский
Перевод слова Far-reaching
Вариант перевода Далеко идущей

Примеры в контексте "Far-reaching - Далеко идущей"

Примеры: Far-reaching - Далеко идущей
This question is important not only in transition economies and other emerging market countries, but in rich countries as well - in fact almost everywhere, except possibly the US and the UK, which long ago embarked on a process of radical and far-reaching economic liberalization. Этот вопрос является важным не только в переходных экономиках и в экономиках развивающихся стран, но также и в богатых странах - в действительности, практически повсеместно, за исключением разве что США и Великобритании, которые уже очень давно начали процесс радикальной и далеко идущей экономической либерализации.
Fifty years later, all States, peoples and nations that we represent and belong to accept the universality and validity of the rights recognized in that far-reaching Declaration, which is a Magna Carta for the whole of humankind. Сейчас, пятьдесят лет спустя, все государства, народы и нации, которые мы представляем и к которым мы принадлежим, согласны с универсальностью и законностью прав, признанных в этой далеко идущей Декларации, которая для всего человечества является Великой хартией вольностей.
OHCHR, in consultation with Member States and other relevant stakeholders, embarked in early 2011 on a far-reaching programme for the commemoration of the anniversary pursuant to Human Rights Council resolution 15/25 and General Assembly resolution 65/219. УВКПЧ приступило в начале 2011 года в консультации с государствами-членами и другими соответствующими заинтересованными сторонами к осуществлению далеко идущей программы празднования этой годовщины в соответствии с резолюцией 15/25 Совета по правам человека и резолюцией 65/219 Генеральной Ассамблеи.
"the foremost and most far-reaching task of our time... must be seen in its many dimensions - in the contexts of peace, the economy, environmental protection, social justice and democracy". (A/50/1, para. 182) "следует признать в качестве главной и самой далеко идущей задачи нашего времени... его необходимо рассматривать в его многочисленных измерениях - мир, экономика, охрана окружающей среды, социальная справедливость и демократия". (А/50/1, пункт 182)
In January 2000, under the leadership of the current Administrator, UNDP started implementing a far-reaching internal reform. В январе 2000 года под руководством нынешнего Администратора Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приступила к проведению далеко идущей внутренней реформы.
Parliament watered down a proposal for far-reaching pension reform to the point that it borders on useless, and repeated promises to stop subsidizing wasteful energy consumption through low gas prices have not been honored. Парламент разбавил предложения о далеко идущей пенсионной реформе до того, что она граничит с бесполезными и неоднократными обещаниями прекратить субсидирование расточительного потребления энергии за счет низких цен на газ, которые не были выполнены.
It was hoped that Creative Africa would become a feasible option to put in place a results-oriented development order to ensure African ownership, the UNCTAD secretariat invited participants to share views on how to shape, frame and ensure sustainability of this bold and far-reaching initiative. В целях обеспечения сопричастности африканских стран секретариат ЮНКТАД предложил участникам диалога поделиться своим мнением о путях определения, разработки и обеспечения долговременного характера этой смелой и далеко идущей инициативы.
The Secretary-General of UNCTAD called for efforts to meet the Millennium Development Goals, while supporting the adoption of a far-reaching sustainable development agenda for the period up to 2030. ения Целей развития тысячелетия и в то же время поддержать принятие далеко идущей повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.
Mr. ELARABY (Egypt): The last few years have been characterized by rapid, far-reaching developments. Г-н ЭЛЬ-АРАБИ (Египет) (говорит по-английски): Последние несколько лет характеризуются быстрой и далеко идущей сменой событий.