Английский - русский
Перевод слова Familiar
Вариант перевода Знакомый

Примеры в контексте "Familiar - Знакомый"

Примеры: Familiar - Знакомый
Your voice sounds really familiar. У вас такой знакомый голос.
The familiar sound of Louisa Clark making an entrance. Знакомый звук появления Луизы Кларк.
You sound very familiar. У вас очень знакомый голос.
This appeal may sound familiar. Это, наверное, знакомый призыв.
He began to feel a familiar itch. Он начинал испытывать знакомый зуд.
That's a familiar coping mechanism. Знакомый метод решения вопроса.
Intuitive is just another word for familiar. Интуитивно-понятный это то же что и знакомый.
They thought a familiar face might help, to try and bring you back... Они подумали, что знакомый поможет вернуть тебя обратно, пока ещё не поздно.
Hammond, being familiar with farmyard machinery, was confident of a quick hitch up. Хамонд, знакомый с сельхоз-хозяйственой техникой, был уверен, что справится быстро.
Chef Ramsay finds himself asking a familiar question. (Диктор) Шеф Рамзи нехотя задаёт знакомый вопрос.
These can be developed by any qualified armourer familiar with the characteristics of a given weapon system. Независимо от типа уничтожаемого оружия, следует иметь картинку или трафарет, на которых показано, где нужно делать разрез/разрезы. Их может сделать любой квалифицированный оружейник, знакомый с характеристиками данной системы оружия.
Watching her with this man was like turning on a familiar sitcom and realizing they had replaced one of the lead actors with a stranger. Видеть ее с этим мужчиной было как смотреть знакомый ситком, где главного героя заменили на какого-то незнакомца.
By September 1931, his rockets had the now familiar appearance of a smooth casing with tail-fins. К сентябрю 1931 года его ракеты приобрели знакомый вид гладкой оболочки с плавниками.
Starting from March, the villagers look in the sky and listen for the familiar clattering. Уже с марта местные жители пристально вглядываются в небо и внимательно прислушиваются, не слышен ли знакомый клекот...
We can now actually interfere with their psychology in rather profound ways, as I'll show you in my last example, which is directed at a familiar question. Теперь мы можем менять их поведение на довольно глубоком уровне, как я покажу вам на последнем примере, который отвечает на знакомый вопрос.
By Svetlana Vechorko: The very familiar bison Puginal, a symbol of Belovezhskaya Pushcha and a founder of the modern bison herd, meet the visitors of the new museum. Рассказывает Светлана Вечорко: Посетителей нового музея встречает старый знакомый - зубр Пугинал, символ Беловежской пущи, родоначальник современного зубриного стада.
They thought a familiar face might help, to try and bring you back before it's too late and you're trapped here forever. Они подумали, что знакомый поможет вернуть тебя обратно, пока ещё не поздно.
Now, this looks familiar. Смотри-ка, знакомый флакон.
The Times report smells of the familiar smear tactics of McCarthyism. Статья в "Таймс" носит знакомый запах маккартистской тактики.
Intuitive is just another word for familiar. Интуитивно-понятный это то же что и знакомый.
The captain of the second schooner, apparently familiar with the area, brought his ship deep into Gloucester Harbor and grounded it near Five Pound Island shortly after noon. Капитан второй шхуны, видимо, знакомый с этими водами, повел своё судно вглубь Глостер-Харбор и вскоре после полудня высадил его на мель у острова Файв-паунд Айленд.
It was only Cristina, as the last days of summer expired, who began to experience an old familiar stirring, a growing restlessness that she dreaded, but recognized only too well. И только Кристина в последние дни уходящего лета почувствовала старый знакомый зуд, растущее беспокойство, которого она страшилась, но не могла не узнать.
As a source familiar with the situation stated to Interfax, the American can respond to the questions of representatives of the German Prosecutor's Office in writing or face-to-face in Russia. Как заявил "Интерфаксу" в пятницу источник, знакомый с ситуацией, американец может ответить на вопросы представителей генпрокуратуры Германии письменно или очно в России.
And, of course, there's the familiar "boom" of the cannon, which marks the end of another fallen Tribute. И, конечно, всем знакомый пушечный выстрел - знак, что очередной трибут пал в бою.
So yawn contagion that you're probably all familiar with - and maybe you're going to start yawning soon now - is something that we share with other animals. Таким образом, «заражение» зевотой, знакомый вам феномен - скоро вы, возможно, начнёте зевать - это то, что мы разделяем с животным миром.