| I'm assuming that you're familiar with The Chesapeake Ripper. | Полагаю, вы слышали о Чесапикском потрошителе. |
| The crimes they're listing are starting to sound familiar. | Преступления, которые они перечисляют, мы уже, вроде, слышали. |
| Those of you familiar with the Tokyo know its devastating effects on the human body. | Те, кто слышали о терактах в Токио... знают, какой разрушающий эффект производит оно на тело человека. |
| Or perhaps you're not familiar with the Middle East. | Или Вы не слышали про Ближний Восток? |
| Are you familiar with tax-free municipal...? | Вы слышали о необлагаемых налогами муниципальных облигациях? |
| Are you familiar with the term "captive business"? | Вы слышали термин "кэптивный бизнес"? |
| I'm from the During Foundation; maybe you're familiar with our work in the neighborhood. | Я из фонда Дюринга, может быть, вы слышали о нашей работе в районе. |
| I believe you're familiar with that? | Уж об этом-то вы уже слышали. |
| Sir, are you familiar with the story of icarus? | Сэр, вы слышали про Икара? |
| And you are familiar with the booster scandal, docteur? | И вы слышали о допинговом скандале, доктор? |
| Are you familiar with Chad Henning? | Вы слышали о Чеде Хеннинге? |
| Are you familiar with the name Raynard Waits? | Вы слышали имя Рэйнард Уэйтс? |
| Now if that name sounds familiar to you, | Вы возможно уже слышали это имя |
| Are you familiar with the case? | Вы слышали об этом проишествием? |
| Are you familiar with the idea of a near-death experience? | Вы слышали о предсмертном опыте? |
| I will therefore be taking this opportunity to conduct a display on the subject of bioelectricity, pioneering work of the Italian physician Luigi Galvani with whom you are all undoubtedly familiar. | Поэтому я воспользуюсь шансом и покажу наглядно на объекте биоэлектричество, новшество, разработанное итальянским доктором Луиджи Гальвани, уверен, все вы о нём слышали. |
| While you were with the KGB, were you familiar with Operation Harlequin? | Когда вы работали в КГБ, вы слышали что-нибудь об операции "Арлекин"? |
| Are you familiar with a post-World War Il project known as Operation Paper Clip? | Вы слышали об операции "Пайпер Клип" времен Второй мировой войны? |
| ARE YOU FAMILIAR WITH DEPROGRAMMING? | Вы слышали о депрограммировании? |
| A picture that you're familiar with - the Amazon rainforests. | Все слышали о проблеме тропических лесов Амазонки. |
| You've heard that word several times in the last four days, and everyone's familiar with Kuhnian paradigms. | Вы слышали это слово несколько раз за последние четыре дня, и каждый знаком с парадигмами Куна. |
| You may be familiar with my work. | Возможно, вы обо мне слышали. |
| We will not respond in kind to the painfully familiar rhetoric that we have heard in years past. | Мы не будем отвечать в таком же ключе на до боли знакомую риторику, которую мы слышали в течение многих лет в прошлом. |
| We heard about those already yesterday, and I suppose that most of you are familiar with that already. | Мы уже слышали о них вчера, так что, я думаю, большинству из вас эта технология уже известна. |
| That sound familiar to you? | Мы это уже где-то слышали. |