Английский - русский
Перевод слова Familiar
Вариант перевода Слышали

Примеры в контексте "Familiar - Слышали"

Примеры: Familiar - Слышали
I'm assuming that you're familiar with The Chesapeake Ripper. Полагаю, вы слышали о Чесапикском потрошителе.
The crimes they're listing are starting to sound familiar. Преступления, которые они перечисляют, мы уже, вроде, слышали.
Those of you familiar with the Tokyo know its devastating effects on the human body. Те, кто слышали о терактах в Токио... знают, какой разрушающий эффект производит оно на тело человека.
Or perhaps you're not familiar with the Middle East. Или Вы не слышали про Ближний Восток?
Are you familiar with tax-free municipal...? Вы слышали о необлагаемых налогами муниципальных облигациях?
Are you familiar with the term "captive business"? Вы слышали термин "кэптивный бизнес"?
I'm from the During Foundation; maybe you're familiar with our work in the neighborhood. Я из фонда Дюринга, может быть, вы слышали о нашей работе в районе.
I believe you're familiar with that? Уж об этом-то вы уже слышали.
Sir, are you familiar with the story of icarus? Сэр, вы слышали про Икара?
And you are familiar with the booster scandal, docteur? И вы слышали о допинговом скандале, доктор?
Are you familiar with Chad Henning? Вы слышали о Чеде Хеннинге?
Are you familiar with the name Raynard Waits? Вы слышали имя Рэйнард Уэйтс?
Now if that name sounds familiar to you, Вы возможно уже слышали это имя
Are you familiar with the case? Вы слышали об этом проишествием?
Are you familiar with the idea of a near-death experience? Вы слышали о предсмертном опыте?
I will therefore be taking this opportunity to conduct a display on the subject of bioelectricity, pioneering work of the Italian physician Luigi Galvani with whom you are all undoubtedly familiar. Поэтому я воспользуюсь шансом и покажу наглядно на объекте биоэлектричество, новшество, разработанное итальянским доктором Луиджи Гальвани, уверен, все вы о нём слышали.
While you were with the KGB, were you familiar with Operation Harlequin? Когда вы работали в КГБ, вы слышали что-нибудь об операции "Арлекин"?
Are you familiar with a post-World War Il project known as Operation Paper Clip? Вы слышали об операции "Пайпер Клип" времен Второй мировой войны?
ARE YOU FAMILIAR WITH DEPROGRAMMING? Вы слышали о депрограммировании?
A picture that you're familiar with - the Amazon rainforests. Все слышали о проблеме тропических лесов Амазонки.
You've heard that word several times in the last four days, and everyone's familiar with Kuhnian paradigms. Вы слышали это слово несколько раз за последние четыре дня, и каждый знаком с парадигмами Куна.
You may be familiar with my work. Возможно, вы обо мне слышали.
We will not respond in kind to the painfully familiar rhetoric that we have heard in years past. Мы не будем отвечать в таком же ключе на до боли знакомую риторику, которую мы слышали в течение многих лет в прошлом.
We heard about those already yesterday, and I suppose that most of you are familiar with that already. Мы уже слышали о них вчера, так что, я думаю, большинству из вас эта технология уже известна.
That sound familiar to you? Мы это уже где-то слышали.