Английский - русский
Перевод слова Familiar
Вариант перевода Знакомый

Примеры в контексте "Familiar - Знакомый"

Примеры: Familiar - Знакомый
It is familiar, but with the quality of surprise! Знакомый вкус, но он способен вас удивить!
Tom Long from Detroit News writes, It's a bit too easy, a bit too familiar, and maybe even a bit too much fun. Том Лонг из The Detroit News пишет: «Этот фильм слишком простой, слишком знакомый зрителям, и, возможно, даже немного слишком забавный.
The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду."
And the familiar illustration is the nucleus of an atom is a fly in the middle of a sports stadium and the next atom is in the next sports stadium. И хорошо знакомый пример: ядро атома - это муха посреди стадиона, а следующий атом - это следующий стадион.
The most familiar charge is electric charge. Самый знакомый нам заряд - электрический.
From adolescence to retirement, there is no story that is so familiar and universal as that of the wrenching love and that is the great strength of this performance, which extends over the previous age. С подросткового возраста выхода на пенсию, нет истории, которая является такой знакомый и универсальным, как и любовь, и мучительным, что является великой силой этого спектакля, который длится в течение предыдущего возраста.
Are you reliable, stable, familiar, safe, secure, sacred, contemplative or wise like the Dalai Lama or Yoda? Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
The orders to move into the park came down at the "last minute," said someone familiar with the orders, which referred to the assignment only as "an exercise." Приказ войти в парк пришел в "последнюю минуту", - рассказал источник, знакомый с приказами, в которых задание упоминалось только как "тренировка".
Do we have a Familiar at Harbor Lights Hospital? У нас есть Знакомый в госпитале Береговые Огни?
A familiar person's here. Перед ним стоит знакомый человек.
That's a familiar cologne, Mr. Gordon. Знакомый одеколон, мистер Гордон.
Suddenly there was a familiar voice. Вдруг раздался знакомый голос.
The old, familiar pattern. Старый, знакомый случай.
Your voice sounds so familiar. У Вас знакомый голос.
I wanted to hear a familiar voice. Я хотела услышать знакомый голос.
Well, it sounds familiar. Ну, это репертуар знакомый.
DEAN: That bridge look familiar to you? До боли знакомый мостик.
It's nice to hear a familiar voice. Приятно услышать знакомый голос.
His style familiar, Jim? Знакомый стиль, Джим?
The pattern's pretty familiar, right? Знакомый почерк, да?
One very familiar villain. Один очень хорошо знакомый злодей.
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
It's something familiar. Очень знакомый на вкус.
Sick is a familiar friend. Тошнота уже как мой хороший знакомый.
Are you reliable, stable, familiar, safe, secure, sacred, contemplative or wise like the Dalai Lama or Yoda? Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?