Английский - русский
Перевод слова False
Вариант перевода Фальшивым

Примеры в контексте "False - Фальшивым"

Примеры: False - Фальшивым
It is also alleged that the police sometimes detain individuals arbitrarily without charge, or on false charges, in order to extort payment for their release. Также утверждается, что полиция иногда производит произвольные задержания лиц без предъявления обвинения или по фальшивым обвинениям с тем, чтобы вымогать плату за их освобождение.
The lawyers also asked to have questioned the officials who allegedly apprehended Mr. Iskandarov with a false Russian passport in Dushanbe, as well as other witnesses of the scene. Адвокаты также ходатайствовали о том, чтобы допросить официальных лиц, которые предположительно производили задержание г-на Искандарова с фальшивым российским паспортом в Душанбе, а также других свидетелей этой сцены.
We believe that unilateral actions under the false pretext that there is no credible negotiating partner are liable to further complicate the situation and bring us further away from the chances for a negotiated settlement for good. Мы считаем, что односторонние действия, совершаемые под фальшивым предлогом отсутствия надежного партнера в переговорах, чреваты дальнейшим осложнением ситуации и еще больше отдаляют нас от возможности достичь окончательного урегулирования путем переговоров.
He managed to reach Tunisia using false papers, and then went to France, where, on 26 December 2006, he submitted an application for refugee status, which was granted to him on 31 March 2008. По фальшивым документам ему удалось перебраться в Тунис, а затем прибыть во Францию, где 26 декабря 2006 года он подал ходатайство о предоставлении ему статуса беженца; этот статус был ему предоставлен 31 марта 2008 года.
What is being investigated is the extent to which it is possible to prove that a declaration of origin is false and to determine the actual origin of the diamonds and the companies' link to UNITA. В настоящее время рассматривается вопрос только о том, в какой степени представляется возможным доказать, что сертификат об источнике происхождения является фальшивым, установить реальный источник происхождения алмазов и выяснить характер связей компаний с УНИТА.
The film uses humor in its opening credits through false cast and crew names, such as A. Wise Guy as director, Will B. Hard as photographer, and Will She as the title writer. Фильм использует юмор в своих начальных титрах благодаря фальшивым именам (псевдонимам) актёров и членам съёмочной команды, такими как режиссёр - А. Wise Guy, оператор - Will B. Hard и автор титров - Will She.
But if I can prove the claim to be fraudulent, if I can prove the plea of necessity for those deaths to be false... Но если я докажу, что претензия была мошеннической, если я докажу, довод необходимости этих смертей был фальшивым...
The vehicle was seized, the driver arrested and fuel 30 May, the customs officials discovered a false floor fuel tank with 1.2 tons of fuel in a truck that attempted to cross into Bosnia. Водитель был арестован, на автомобиль наложен арест, а топливо - конфисковано. 30 мая в автомобиле, который был остановлен при попытке проехать в Боснию, сотрудники таможенной службы обнаружили под фальшивым днищем топливный бак, в котором было 1,2 тонны топлива.
Many of them - from Bangladesh, India, the Philippines and Sri Lanka - were in domestic service and, according to information he had received, many were under the age of 18 and had entered the country on false documents. Многие из них - граждане Бангладеш, Индии, Филиппин и Шри-Ланки - используются как домашняя прислуга и, согласно полученной им информации, многие из них не достигли возраста 18 лет и въехали в страну по фальшивым документам.
On page 13, the passport had an entry stamp for Tunisia, bearing the date 6 November 1966, that was clearly false as it did not resemble the stamps in use. На 13 странице паспорта был проставлен въездной штамп в Тунис от 6 ноября 1966 года, который был явно фальшивым, так как даже внешне он не был похож на штампы, используемые в настоящее время.
Two final letters, dated 9 October 2002 and 28 November 2002, from the Nigerian Embassy in Belgrade and the Ministry of Foreign Affairs in Abuja, indicated that the Nigerian end-user certificate was false and had been forged by "unscrupulous persons". В двух последних письмах от 9 октября 2002 года и 28 ноября 2002 года, полученных от посольства Нигерии в Белграде и Министерства иностранных дел в Абудже, отмечалось, что нигерийский сертификат конечного пользователя является фальшивым и что он был подделан «неразборчивыми в средствах лицами».
Yes, I told to them that the necklace, it was false, because I knew that they would then have to examine it. Да. Я сказал, что жемчуг был фальшивым, потому что знал, что они бросятся его проверять.
A false overture of peace. С фальшивым предложением к примирению.
We've docked under a false registration. Мы тут по фальшивым документам.
The absurd, ugly fang disappeared without a trace, and the albugo on his eye proved false. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым.
It was discovered that they had attempted to enter the UK on false Polish passports and they were deported back to Switzerland. При попытке въехать в Англию Черной был задержан с фальшивым польским паспортом и выслан в Швейцарию, где предприниматель был арестован.
There have been claims that the SNLA are a false flag organisation, designed to blacken the name of Scottish independence. В настоящее время популярна теория о том, что ШНОА являлась организацией, действовавшей под фальшивым флагом с целью очернения репутации сторонников шотландской независимости.
He was arrested for this on arrival at Montevideo and extradited back to England on a charge of "obtaining goods by false pretenses" being sentenced to nine months prison. По прибытии в Монтевидео он был арестован и экстрадирован обратно в Англию по обвинению в «получении товаров по фальшивым требованиям».
In an interview with Kristian Nairn (Hodor), he described filming the scene, It was a really heavy day - you've got these 100-mile-per-hour winds being blown into your face with false snow. В другом интервью с «The New York Times» с Кристианом Нэрном (Ходор), он описал съёмку сцены: «Это был очень тяжёлый день - тебе в лицо дуют ветра со скоростью 100 миль в час с фальшивым снегом.
After having been in hiding in a village, with friends of his cousin, he boarded an Air Zaire plane for Rome, with a false passport which had been furnished by his cousin. Сначала он вместе с друзьями своего двоюродного брата скрывался в одной из деревень, а затем с фальшивым паспортом, который достал ему его двоюродный брат, вылетел самолетом авиакомпании "Эйр Заир" в Рим.
Is our language a function of our British cynicism, tolerance, resistance to false emotion, humour and so on, or do those qualities come extrinsically, extrinsically, from the language itself? Является ли наш язык свойством... нашего британского цинизма, терпимости, сопротивления фальшивым эмоциям, юмора и так далее... или же эти качества обусловлены... обусловлены... самим языком?
About the fact he was a false resistant. О том, что он был фальшивым сопротивленцем.
Investment fraud, false accounting, bribery, extortion, possession of fake ID. Мошеннические инвестиции, ложный бухгалтерский счет, подкуп, вымогательство, владение фальшивым паспортом.
As for the second certificate, the Embassy doesn't even claim that this document is false, only concluding that, as the first one is false the second one must be too. Что касается второй справки, то посольство даже не утверждает, что этот документ является фальшивым, а лишь делает вывод о том, что, поскольку первая справка является фальшивой, то и вторая мало чем от нее отличается.
Using a false Danish passport, he was able to enter Sweden, where he immediately sought asylum and admitted having used a false passport to enter the country. Благодаря фальшивому датскому паспорту ему удалось въехать в Швецию, где он незамедлительно попросил убежища и признался в том, что для въезда в страну воспользовался фальшивым паспортом.