Tell me, is it really as false and artificial as everyone says it is? |
Скажите, там правда все насквозь фальшивое, как говорят? |
Failure to produce a written arrest report or writing a false one, without indicating the reasons of arresting, the date and hour of detention, etc. |
им не предъявляется письменное постановление об аресте либо составляется фальшивое постановление без указания причин ареста, даты и часа взятия под стражу и т.п. |
Why the false credentials? |
К чему фальшивое прикрытие? |
That's a manufactured false positive. |
Это подстроенное фальшивое обнаружение. |
We could give them a false message. |
Можно дать фальшивое сообщение. |
You provided him with a false alibi. |
Вы дали ему фальшивое алиби. |
A false memory if you will |
Фальшивое воспоминание, в общем. |
Rodney got paid to make a false confession. |
РОдни заплатили за фальшивое признание. |
The smugness? The false deference? |
Самодовольство, фальшивое уважение. |
The deeds of the house go missing, and the will that is false... is read. |
Документы на поместье теряются и оглашается фальшивое завещание. |
PEAR-Auth did not correctly verify data passed to the DB and LDAP containers, thus allowing to inject false credentials to bypass the authentication. |
REAR-Auth некорректно обрабатывает данные, передаваемые DB и LDAP, это позволяет использовать фальшивое удостоверение для прохождения опознания. |
The term "crocodile tears" (and equivalents in other languages) refers to a false, insincere display of emotion, such as a hypocrite crying fake tears of grief. |
Крокодиловы слёзы - фразеологизм, который присутствует во многих языках и означает фальшивое, неискреннее выражение эмоции, притворный плач. |
I might even be tempted to provide a false alibi, if that's what it took. |
Я бы, наверное, даже не смог удержаться, и не придумать фальшивое алиби, если бы потребовалось. |
'Tis best to slay the false heart "to waken from the dream that is life than live dark hearted in a dark world." |
Лучше уж уничтожить фальшивое сердце, Чтобы проснуться ото сна под названием жизнь Чем жить с темным сердцем в темном мире. |
(b) At UNIOSIL, an international employee of the Organization submitted false evidence and forms for the reimbursement of expenses in the amount of $541. |
Ь) в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне международный сотрудник Организации представил фальшивое свидетельство и формы для возмещения расходов на сумму 541 долл. США. |
J.Léonard - African Rosewood, False Mopane, Rhodesian Copalwood Guibourtia conjugata (Bolle) J.Léonard Guibourtia copallifera Benn. |
J.Léonard - африканское розовое дерево, фальшивое мопанэ, родезийское копаловое дерево Guibourtia conjugata (Bolle) J.Léonard Guibourtia copallifera Benn. |
Be responsible for the incident of the false sachet. |
Убедись, что оно фальшивое. |
We'll send out false messages from overseas stations and then see if the Soviets act on that false intelligence. |
Мы пошлем фальшивое сообщение с заграничной станции, и посмотрим, отреагируют ли на него Советы. |
Just dropping off the dd-5 on Manny Ravarra's false confession. |
Закроем глаза на фальшивое признание Мэнни Раварры. |
Michael revealed that McVeigh had chosen the date, and Lori testified that she created the false identification card McVeigh used to rent the Ryder truck. |
Майкл сказал, что знал о дате теракта, а Лори указала, что это она сделала для Маквея фальшивое водительское удостоверение. |