Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Влюбилась

Примеры в контексте "Fallen - Влюбилась"

Примеры: Fallen - Влюбилась
In Hee has fallen for you. Ин Хи в тебя влюбилась.
She has also fallen in love of an American boy, which will bring jealousy to her father. Кроме того, Вероника влюбилась в молодого американца, который заставил её отца ревновать.
And now that I've thrown all my plans out the window... and... really fallen for this guy... I'm just afraid that he might not stay. И теперь, когда я наплевала на все свои планы и по уши влюбилась в него Я боюсь, что он со мной не останется.
That was the moment when I fell in love with Paris and the moment I felt that Paris had fallen in love with me. Это был момент, когда я влюбилась в Париж, и момент, я это почувствовала, когда Париж влюбился в меня.
If I never laid eyes on him, then I wouldn't have fallen in love and he wouldn't have fallen in love. Если бы я его не встретила, то я бы никогда не влюбилась, и он бы никогда не влюбился.
I've fallen in love. It's crazy. Я влюбилась... это безумие!
You've fallen for me. "Ты влюбилась в меня!"
I have fallen in love with him. Я в него влюбилась.
I really have fallen in love with him. Я правда влюбилась в него.
You've fallen in love with him? Ты влюбилась в него.
Have you fallen for Dr Zhivago? Влюбилась в доктора Живаго?
That you'd fallen in love with me. Что ты влюбилась в меня.
She'd already fallen for him. Она уже влюбилась в него.
You've fallen in love with Arthur. Ты влюбилась в Артура.
She'd fallen in love with Collins. Она влюбилась в Коллинза.
Tell me, have you fallen in love? Скажи, ты влюбилась?
Ruth has fallen in love with contemporary art. Рут влюбилась в современное искусство.
I have been fascinated and have fallen in love with these cats at first sight. Я была очарована и влюбилась в этих кошек с первого взгляда.
And now it seems I've fallen for another schemer. А теперь выясняется, что я влюбилась в очередного махинатора.
Na Ra's fallen head over heels with that guy from Woo Ri's band. На Ра по уши влюбилась в пианиста.
[discordant notes] [sighs] My life would be so much better if I'd just fallen in love with someone else. Моя жизнь была бы намного лучше, если бы я влюбилась в кого-нибудь другого.
A month later, she met F. Scott Fitzgerald, with whom she relates having immediately fallen in love, and the engagement with Chichester was broken soon thereafter. Спустя месяц она встретилась с Фрэнсисом Фицджеральдом, в которого сразу же влюбилась, и вскоре разорвала отношения с Чичестером.
I wouldn't have fallen in love with you if you weren't. Иначе я бы в тебя не влюбилась.
Next, Zanche, Vittoria's Moorish maid, who has fallen in love with her supposed countryman Mulinassar, reveals to him the murders of Isabella and Camillo and Flamineo's part in them. Занке, мавританская горничная Виттории, которая влюбилась в воображаемого соотечественника Мулинассара, рассказывает ему об убийствах Изабеллы и Камилло и участии в них Фламинео.
You would have fallen in love with someone like me? Помнишь, ты сказала, что если бы была поумнее, то влюбилась бы в кого-нибудь вроде меня?