Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Влюбилась

Примеры в контексте "Fallen - Влюбилась"

Примеры: Fallen - Влюбилась
You've fallen for him, haven't you? Ты влюбилась в него, не правда?
So, after a few months, I broke it off with Cleaver, because I'd fallen in love with somebody else. Через несколько месяцев я порвала с Кливером, потому что влюбилась в другого человека.
I feel like I have completely fallen in love with Rome, just this little while that I've been here. Я чувствую что напрочь влюбилась в Рим, за то короткое время что пробыла здесь.
But I do. I've fallen in love with you. А ты мне нравишся, я в тебя влюбилась.
Has she fallen in love with me? Уж не влюбилась ли она в меня.
I really, really have fallen hard for this girl. Я очень, очень сильно влюбилась в эту девчонку.
And I had fallen in love with Charlie and he's pretty much just taken care of me. А потом я влюбилась в Чарли, и он все это время заботился обо мне.
Why have I fallen in love with you so? Почему я в тебя так влюбилась?
She dropped out after winning Miss USA and transferred to Columbia University, stating that she had fallen in love with New York during her reign. После победы на Мисс США перевелась в Колумбийский университет, заявив, что она влюбилась в Нью-Йорк во время её владения её титулом.
What is worse, I have fallen in love with being a victim of fate. Хуже того, я влюбилась, пала жертвою судьбы.
Has Mrs. Satake fallen for her husband so much? Госпожа Сатакэ влюбилась в... своего мужа так сильно?
Mido has fallen in love with Daesu? что Мидо влюбилась в О Дэ-Су?
Has she fallen in love with me? Наверно, она влюбилась в меня.
I hope you haven't fallen in love with the Happy Sunshine Gang on your exchange program - with the Light. Я надеюсь, ты не влюбилась в эту Счастливую Солнечную Команду в вашей программе по обмену со Светлыми.
Then, towards the end of the Cold War, some stories began to circulate that his daughter had fallen in love with a dissident. А ближе к концу Холодной войны поползли слухи, что его дочь влюбилась в диссидента.
Even if I told Mervin the truth - I'd fallen in love with another man - he would never have let me go. Даже если бы я сказала Мервину правду - что я влюбилась в другого мужчину, он бы никогда не отпустил меня.
And I did not hide my opinion from the man I'd fallen in love with. И я не скрывала свои мысли от человека, в которого влюбилась.
When rich guy tries to make another appointment, he's told she's no longer available, because she's fallen in love... Когда богач попытался снова назначить встречу, ему сказали, что она больше не доступна, потому что она влюбилась...
She convinced Moñái that she had fallen in love with him and that before they celebrated their wedding she wanted to meet his brothers. Она убедила Монаи, что она влюбилась в него и что прежде, чем они отпразднуют свою свадьбу, она желает встретиться с его братьями.
The last time I did it, I recall that you'd fallen in love and you married that... В прошлый раз, когда я так делал, ты, помнится, влюбилась и вышла замуж за этого...
Do you really think Mido has fallen in love with Daesu? Вы в самом деле думаете, что Мидо влюбилась в Дисея
I think I've fallen for a man I shouldn't fall for. Думаю, я влюбилась в того, в кого не должна была.
If I knew what was best for me, I would have fallen in love with someone like you. Если бы я знала, что для меня лучше, я бы влюбилась в такого, как ты.
Is he the one you've fallen in love with? Так ты вот в этого влюбилась?
Since Yang loves your tiny feet and bought you back You should have fallen in love with him for you daily acquaintance С тех пор как Янг полюбил твои крошечные ножки и выкупил тебя ты видимо влюбилась в него, ежедневно видясь с ним.