Английский - русский
Перевод слова Faith
Вариант перевода Веришь

Примеры в контексте "Faith - Веришь"

Примеры: Faith - Веришь
Don't you have any faith in me at all? Ты совсем в меня не веришь?
I don't know whether to be happy or hurt by your lack of faith in me. Не знаю, радоваться или огорчаться, что ты в меня не веришь?
And... is that because of your faith in my work, or because of your feelings for me? И... это потому, что ты веришь в мою работу, или из-за твоих чувств ко мне?
I certainly wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have the slightest bit of faith in me - Мне этого совсем не хочется, но раз ты мне ни капельки не веришь...
So how could you possibly believe this bomb could actually heal the world if you have no faith in the idea of destiny? Как ты можешь поверить, что бомба может излечить мир если ты не веришь в судьбу.
You don't have any faith in me, do you? Ты совсем не веришь в мои силы?
Never apologize for your faith. Никогда не извиняйся за то, во что веришь.
You don't have any faith in people. Ты не веришь в людей.
Don't take that on faith. Ты слишком веришь в него.
You don't have any faith in me. Ты в меня не веришь.
You have no faith in... Ты что, не веришь в...
You have a healthy dose of faith. Ты в нее здорово веришь.
That's quite a lot of faith you're putting on me, Swan. Ты слишком в меня веришь, Свон.
How can we believe in the faithful when we lack faith? Как поверить верующим, когда и себе-то не веришь?
You don't have any faith in me, do you, Father? Отец, совсем в меня не веришь?
But, Grandpa, you have too much faith in people. Дедушка, ты слишком безрассудно веришь людям.
As I prove my faith in you, so must you prove yours to me. Я докажу, что верю тебе, если ты докажешь, что веришь мне.
And do you have her faith? Ты веришь так же сильно?
"Act as if ye hath faith and faith shall be given to you." Деяния: "если ты веришь, то вера снизойдет на тебя."
I maxed you out in the blind faith department and that's fair so you don't have to believe him. Я верю Райану, но понимаю, почему ты не веришь.
[Cheering] Put your faith in what you most believe in Если веришь, на судьбу надейся.