Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Беспристрастное

Примеры в контексте "Fair - Беспристрастное"

Примеры: Fair - Беспристрастное
It could therefore be considered a violation of article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, on the right to a fair hearing. Таким образом, это можно рассматривать как нарушение статьи 6 Европейской конвенции по защите прав человека и основных свобод в плане права на беспристрастное разбирательство.
This may be because the judicial system was depleted during the conflict and requires reform in order to ensure that it functions in a fair and independent manner. Это может быть вызвано тем, что в ходе конфликта судебная система была ослаблена и нуждается в реформировании, чтобы она смогла обеспечить беспристрастное и независимое выполнение ею своих функций.
Ms. Eyoma (Nigeria) said that the Office of Administration of Justice was valuable to the promotion of equity, transparency, equal representation, respect and the right to a fair hearing at the United Nations. Г-жа Ийома (Нигерия) говорит, что Управление по вопросам отправления правосудия имело ценность с позиций содействия справедливости, прозрачности, равного представительства, уважения и права на беспристрастное выслушивание в рамках Организации Объединенных Наций.
The Working Group is, however, competent to analyse whether the person received a fair and impartial trial before an independent court. Рабочая группа, однако, уполномочена рассматривать вопрос о том, было ли лицу предоставлено право на справедливое и беспристрастное судебное разбирательство дела независимым судом.
Senegal undertook to guarantee him due process and a fair, impartial and transparent trial, free from any kind of pressure. Сенегал обязуется обеспечить справедливое, беспристрастное и транспарентное судебное разбирательство, на которое не будет оказываться никакого давления.
It seeks to secure justice and fair treatment for all citizens alike. Партия выступает за справедливость и равноправие, за беспристрастное обеспечения прав всех групп населения.
Every accused person had the right to be heard and to a fair trial. Любой обвиняемый имеет право быть заслушанным и право на беспристрастное судебное разбирательство.
The system must ensure prompt and fair consideration of all cases and provide competent, impartial and timely advice in disciplinary cases. Система должна обеспечивать оперативное и справедливое рассмотрение всех дел, а также компетентное, беспристрастное и своевременное консультирование при рассмотрении дисциплинарных дел.
I have orders to accompany you to the Vatican, where you'll be given a fair trial. У меня приказ сопровождать вас в Ватикан, где вас ждет беспристрастное судебное разбирательство.
He believed that a fair and even-handed discussion of his delegation's proposal would lead to its eventual acceptance by the Committee. Он полагает, что справедливое и беспристрастное обсуждение предложения его делегации приведет в конечном итоге к его принятию Комитетом.
Impartiality on the part of government authorities is necessary for a free and fair election process. Для проведения свободных и справедливых выборов необходимо беспристрастное отношение со стороны органов государственной власти.
A fair and impartial policing of the demonstrations has also to be guaranteed. В дополнение к этому следует гарантировать справедливое и беспристрастное полицейское сопровождение демонстраций.
There is therefore no evidence that the author would not be granted the benefit of an impartial and fair trial. Таким образом, нет никаких доказательств того, что автор не мог бы рассчитывать на беспристрастное и справедливое судебное разбирательство.
Nothing in this article shall be construed as prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused to a fair and impartial trial. Ничто в настоящей статье не толкуется как наносящее ущерб или противоречащее правам обвиняемого на справедливое и беспристрастное судебное разбирательство.
The considerable scope of the proposed measures makes them unwieldy and difficult to apply in a fair and non-arbitrary way. Значительный охват предлагаемых мер делает их громоздкими и усложняет их справедливое и беспристрастное применение.
Its mission is to discharge fair and impartial justice in accordance with law and recognized principles of justice. Назначение судебной системы заключается в том, чтобы обеспечивать справедливое и беспристрастное отправление правосудия в соответствии с требованиями закона и признанными принципами функционирования судебной системы.
Throughout the country, justice appears arbitrary and citizens cannot count on the fair and impartial application of the law. По всей стране отправление правосудия, как представляется, носит произвольный характер, и граждане не могут рассчитывать на справедливое и беспристрастное применение законов.
In all the cases mentioned, the source considers that the fundamental rights to a fair and just trial are not respected. Источник считает, что во всех указанных случаях не были соблюдены основополагающие права на справедливое и беспристрастное разбирательство.
According to the source, this constitutes a serious infringement of international procedural principles and standards regarding the right to a fair and impartial trial. Все это, согласно источнику, является грубым нарушением международных процессуальных принципов и норм, касающихся права на справедливое и беспристрастное расследование.
Given the seriousness of the violation of the right to a fair and just trial, the source urges the Working Group to declare the detention of Ms. Ngendahoruri arbitrary. С учетом серьезности нарушения права на справедливое и беспристрастное судебное разбирательство источник просит Рабочую группу квалифицировать задержание г-жи Нгендаорури как произвольное.
The presumption of innocence and the right to a fair and just trial; презумпцию невиновности и право на справедливое и беспристрастное судебное разбирательство;
It will obviously be impossible to transfer cases in the absence of credible domestic courts that will be able to conduct fair and impartial trials in accordance with international standards. Очевидно, что передавать дела в отсутствие авторитетных национальных судов, способных вести справедливое и беспристрастное судебное разбирательство в соответствии с международными стандартами, будет попросту невозможно.
We are convinced that their expertise and moral integrity will ensure the highest standards in their performance and will guarantee fair and impartial justice. Мы убеждены в том, что их опыт и нравственная чистота обеспечат высочайшие стандарты их работы и гарантируют честное и беспристрастное правосудие.
The procedure further ensures the conditions for a fair and impartial trial with the full exercise of due process: Кроме того, данная процедура гарантирует справедливое и беспристрастное судебное разбирательство при полном осуществлении процедурных гарантий:
This was a setback for the prosecution, but it also demonstrated that defendants before the Court receive a fair and impartial trial. Это явилось неудачей для обвинения, но также и продемонстрировало то, что подзащитным в Суде обеспечено справедливое и беспристрастное судебное разбирательство.