| Thus, repeated financial crises are also the result of a failed system of corporate governance. | Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления. |
| The effects of past failed policies in this regard are too evident and chilling to be ignored. | Последствия проводившейся в прошлом неудачной политики в этой области чересчур очевидны и страшны, чтобы их игнорировать. |
| It should also systematically allow medical examinations to be conducted before such removals and after any failed removal attempt. | Ему следует также систематически разрешать проведение медицинских обследований до высылки такого рода и после неудачной попытки высылки. |
| The introduction of a systematic medical examination prior to forcible removals by aircraft or following a failed removal attempt poses complex problems of organization. | Проведение систематических медицинских обследований во время принудительной высылки самолетом или после неудачной попытки высылки сложно организовать по материальным соображениям. |
| After your first failed attempt to steal the Fist, you decided to hire a better class of thief. | После первой неудачной попытки украсть Руку вы решили нанять более опытного вора. |
| Inflation has been a serious problem in recent years, worsening unrelentingly after the failed initiative to revalue the currency in 2009. | В последние годы серьезную проблему представляла инфляция, которая неуклонно возрастала после предпринятой в 2009 году неудачной инициативы по переоценке валюты. |
| A long-term reduction of the wage share in income, which had occurred after 1980 in OECD member countries, was a strategy that had failed. | Долгосрочное снижение доли заработной платы в доходе, происходившее после 1980 года в странах-членах ОЭСР, оказалось неудачной стратегией. |
| Unfortunately, this was after a failed attempt to do so. | К несчастью, это случилось после неудачной попытки |
| It feels like ever since that failed attempt to meet my mother, you've been avoiding talking about it - her. | Такое чувство, что после той неудачной попытки встретиться с моей мамой, вы стали избегать разговоров о ней. |
| Well... after my failed attempt to bring Agent McFrankenstein back to life here, | Ну... после моей неудачной попытки вернуть агента МакФранкенштейна к жизни, |
| After your failed escape, she came to remind me that I have a stake in this, too, which you seem to have forgotten. | После неудачной попытки пришла напомнить мне... что я тоже в этом участвую... о чем ты, кажется, стал забывать. |
| ALIR I fighters are currently thought to suffer from low morale following their failed attempt to invade Rwanda in May 2001. | Считается, что в настоящее время бойцы АОР деморализованы после их неудачной попытки вторгнуться в Руанду в мае 2001 года. |
| USSD it is information which appears on the display of your phone and informs you about transfer progress (accomplished or failed). | USSD информация, которая появляется на дисплее телефона и информирует об успешном переводе средств или предупреждает о неудачной попытке перевода. |
| However, Lynch had seen what had happened to Lucas and his comrades in arms after their failed attempt to do away with the studio system. | Тем не менее, Линч видел, что случилось с Лукасом и его товарищами по оружию после неудачной попытки покончить со студийной системой. |
| After a failed attempt at a monarchy, Mexico adopted a new constitution, the 1824 Constitution. | После неудачной попытки введения монархической формы правления, в Мексике в 1824 году была принята новая конституция. |
| After Otto's failed attempt to relieve her, Charles captured her and had her imprisoned at San Fele. | После неудачной попытки Оттона снять осаду Карл пленил Джованну и заточил её в тюрьму в Сан-Феле. |
| Azad fled to Baghdad and, following a failed attempt at comeback, took refuge at the court of Erekle II in Tbilisi, Georgia, in 1760. | Азад-хан бежал в Багдад, и после неудачной попытки возвращения, в 1760 году нашел убежище при дворе грузинского царя Ираклия II в Тбилиси. |
| This engine powered Stratos II, which after a failed launch campaign in 2014 broke the European altitude record for student rocketry in 2015. | Этот двигатель был использован в ракете Stratos II, которая после неудачной кампании запуска в 2014 году вернула команде европейский рекорд высоты осенью 2015 года. |
| Its game engine was carried over from a failed attempt at a flight simulator and was inspired by Matchbox toys and Choplifter. | Движок игры был перенесен с неудачной попытки симулятора полётов и был вдохновлён Matchbox toys и Choplifter. |
| The Mad Dogs were part of a failed attempt to expand the CFL into the United States. | «Мэд Догс» стали частью неудачной попытки КФЛ по расширению в США. |
| After a failed attempt to convince Spanish authorities to reestablish missions in Texas, in 1711 Franciscan missionary Francisco Hidalgo approached the French governor of Louisiana for help. | После неудачной попытки в 1711 году убедить испанские власти в необходимости восстановить миссии в Техасе францисканский миссионер Франциско Идальго обратился за помощью к губернатору Луизианы. |
| It starts out all fun and games until the inevitable O.D., the failed rehab and the pathetic downward spiral. | Начинается все с забав и игр и неизбежно приводит к передозировке, к неудачной реабилитации и к жалкой нисходящей спирали. |
| After surviving a failed coup attempt on July 3, Ndadaye was sworn in as President of Burundi on July 10, 1993. | Через неделю после неудачной попытки переворота, которая была осуществлена З июля, Ндадайе принес присягу на посту президента. |
| Staff members who fail the language proficiency examination have a second chance to demonstrate proficiency the year following the failed examination. | Сотрудникам, не сдавшим квалификационного языкового экзамена, через год после неудачной сдачи экзаменов предоставляется еще одна возможность продемонстрировать знание языка. |
| Less than 24 hours after the failed assassination attempt... | Спустя сутки после неудачной попытки покушения на принца Шаду, |