Английский - русский
Перевод слова Facebook
Вариант перевода На фейсбуке

Примеры в контексте "Facebook - На фейсбуке"

Примеры: Facebook - На фейсбуке
And then, last week, out of nowhere, you friended me on Facebook and then some lady called me and said that she thought I was your boyfriend. И вдруг, на прошлой неделе, из ниоткуда, ты добавляешься на Фейсбуке, а потом какая-то леди звонит мне говорит, что она думает, что я твой парень.
You think I don't see you on Facebook? Ты думаешь, что я не вижу, что на Фейсбуке сидишь?
I feel quite bad for the Amish in this situation, because they're not going to meet people on Facebook, are they? Мне несколько неудобно за амишей в данной ситуации, ведь они не встретят людей на Фейсбуке, верно?
If this continues, I might have to change my Facebook relationship status to "It's complicated." Если мы продолжим в том же духе, то мне придется поменять свое семейной положение на Фейсбуке на "все сложно".
I pointed out your achilles' heel when I found that photo, and I found it on Facebook. Я указал на ваше слабое место, когда нашел тот снимок. А нашел я его на фейсбуке.
Like this guy here - Based on the location stamp of where the photo was taken and some spring break shots on Facebook, Допустим этот парень... Согласно отметки на фотографии, где было сделано фото и снимкам с весенних каникул на Фейсбуке,
Why don't you tell Dr. Breeland I will be unfriending him on Facebook? Почему бы вам не передать доктору Бриланду, что я уберу его из друзей на Фейсбуке?
Why did I have to find out about her Facebook picture today on the one day I could get a job and sort my life out? Почему я узнала о ее странице на фейсбуке именно сегодня, в день, когда я могу получить работу и наладить жизнь?
It was funny, I sent something out on Twitter and on Facebook that says, How would you define vulnerability? Интересно, что когда я опубликовала кое-что на Фейсбуке и Твиттере, такой вопрос: Что для вас уязвимость?
How dare she embarrass you by announcing to the world on Facebook that you weren't part of it? Как она смеет смущать тебя, объявляя всему миру на фейсбуке, что ты не часть её жизни?
Your mom is on facebook. [laughter] Твоя мама зарегистрировалась на Фейсбуке!
I looked for every Jennifer, Jen, Jenny Edwards or Edwards as a maiden name on Linkedin, Twitter, Facebook. Я нашёл всех Дженнифер, Джен, Дженни Эдвардс, или у которых Эдвардс было девичьей фамилией, на фейсбуке, твиттере, линкедине
I read your Facebook updates. Я слежу за твоими статусами на фейсбуке.
You Facebook stalked me? Ты следишь за мной на фейсбуке?
Well, maybe you should've tried Facebook. Может стоило поискать на Фейсбуке?
Are the Facebook rumors true? Слухи на фейсбуке - правда?
I'll Facebook you. Я найду тебя на Фейсбуке.
We're not Facebook friends. Мы не друзья на Фейсбуке.
Find me on facebook. поищите меня на фейсбуке.
You only check "open relationship" on Facebook as a joke, like, "I'm in an open relationship with chili fries." Можно отметить "открытые отношения" на Фейсбуке только в шутку, типа "я в открытых отношениях с картошкой чили".
I friended her on Facebook. Я добавила ее в друзья на фейсбуке.
My friends over-share on Facebook. Мои друзья могли поделится этим на Фейсбуке.
You checking your Facebook? Ты что, проверяешь свою страничку на Фейсбуке?
Putting the pictures up on Facebook. Размещаем фото на Фейсбуке.
We met through Facebook of all things. Мы познакомились на Фейсбуке.