| And then, last week, out of nowhere, you friended me on Facebook and then some lady called me and said that she thought I was your boyfriend. | И вдруг, на прошлой неделе, из ниоткуда, ты добавляешься на Фейсбуке, а потом какая-то леди звонит мне говорит, что она думает, что я твой парень. |
| You think I don't see you on Facebook? | Ты думаешь, что я не вижу, что на Фейсбуке сидишь? |
| I feel quite bad for the Amish in this situation, because they're not going to meet people on Facebook, are they? | Мне несколько неудобно за амишей в данной ситуации, ведь они не встретят людей на Фейсбуке, верно? |
| If this continues, I might have to change my Facebook relationship status to "It's complicated." | Если мы продолжим в том же духе, то мне придется поменять свое семейной положение на Фейсбуке на "все сложно". |
| I pointed out your achilles' heel when I found that photo, and I found it on Facebook. | Я указал на ваше слабое место, когда нашел тот снимок. А нашел я его на фейсбуке. |
| Like this guy here - Based on the location stamp of where the photo was taken and some spring break shots on Facebook, | Допустим этот парень... Согласно отметки на фотографии, где было сделано фото и снимкам с весенних каникул на Фейсбуке, |
| Why don't you tell Dr. Breeland I will be unfriending him on Facebook? | Почему бы вам не передать доктору Бриланду, что я уберу его из друзей на Фейсбуке? |
| Why did I have to find out about her Facebook picture today on the one day I could get a job and sort my life out? | Почему я узнала о ее странице на фейсбуке именно сегодня, в день, когда я могу получить работу и наладить жизнь? |
| It was funny, I sent something out on Twitter and on Facebook that says, How would you define vulnerability? | Интересно, что когда я опубликовала кое-что на Фейсбуке и Твиттере, такой вопрос: Что для вас уязвимость? |
| How dare she embarrass you by announcing to the world on Facebook that you weren't part of it? | Как она смеет смущать тебя, объявляя всему миру на фейсбуке, что ты не часть её жизни? |
| Your mom is on facebook. [laughter] | Твоя мама зарегистрировалась на Фейсбуке! |
| I looked for every Jennifer, Jen, Jenny Edwards or Edwards as a maiden name on Linkedin, Twitter, Facebook. | Я нашёл всех Дженнифер, Джен, Дженни Эдвардс, или у которых Эдвардс было девичьей фамилией, на фейсбуке, твиттере, линкедине |
| I read your Facebook updates. | Я слежу за твоими статусами на фейсбуке. |
| You Facebook stalked me? | Ты следишь за мной на фейсбуке? |
| Well, maybe you should've tried Facebook. | Может стоило поискать на Фейсбуке? |
| Are the Facebook rumors true? | Слухи на фейсбуке - правда? |
| I'll Facebook you. | Я найду тебя на Фейсбуке. |
| We're not Facebook friends. | Мы не друзья на Фейсбуке. |
| Find me on facebook. | поищите меня на фейсбуке. |
| You only check "open relationship" on Facebook as a joke, like, "I'm in an open relationship with chili fries." | Можно отметить "открытые отношения" на Фейсбуке только в шутку, типа "я в открытых отношениях с картошкой чили". |
| I friended her on Facebook. | Я добавила ее в друзья на фейсбуке. |
| My friends over-share on Facebook. | Мои друзья могли поделится этим на Фейсбуке. |
| You checking your Facebook? | Ты что, проверяешь свою страничку на Фейсбуке? |
| Putting the pictures up on Facebook. | Размещаем фото на Фейсбуке. |
| We met through Facebook of all things. | Мы познакомились на Фейсбуке. |