You do know what you're drinking is meant for eye surgery? |
Вы знаете, что эти капли используются в глазной хирургии? |
He was reportedly unable to walk without a stick and to be suffering from an eye infection and back pain. |
Сообщалось, что он не может ходить без палочки и что он страдает от глазной инфекции и болей в спине. |
Lasik Eye Centers will heal your eyes. |
Центр глазной хирургии вылечит ваши глаза. |
Now, much has been said and written about the Aravind Eye Institute in Madurai, India. |
Сколько всего было сказано и написано об Аравиндской глазной клинике в Мадураи, Индия. |
An eye prosthetic is missing. |
Ну, в смысле, глазной протез отсутствует. |
You have to take your eye drive off. |
Ты должен снять глазной накопитель. |
Code in the eye lab. |
Нужна помощь в глазной лаборатории. |
It's used for eye examinations. |
Он используется в глазной диагностике. |
Okay, give me the eye glue. |
Дай мне глазной клей. |
His eye surgeon identified him. |
Его глазной хирург опознал его |
The eye muscle weakness that caused your parallel vision, thatonlyhappenswithMG. |
Слабость глазной мышцы, которая вызывает диплопию, бывает только при миастении. |
Every situation where a new surgery can be avoided, thanks to insertion of an eye prosthesis produced with the technique of G.-M. Dubois. |
2. В случаях, когда можно избежать хирургического вмешательства и установить глазной протез, изготовленный методом господина Дюбуа. |
The Garni has well-equipped diverse rooms, a fitness club, an insurance company and a dental as well as an eye clinic. |
Отель Garni располагает различными хорошо оборудованными номерами, фитнес-клубом, страховой компанией, стоматологической и глазной клиникой. |
Within the past year, thousands of CARICOM nationals benefited from the Cuban eye care programme aptly called the Miracle Programme. |
За прошедший год тысячи людей, проживающих в странах Сообщества, смогли воспользоваться кубинской программой глазной терапии, которую справедливо называют «чудо-программой». |
According to the State party's report, the victim had sustained "a non-dislocated fracture between the eye socket and the jaw". |
В докладе государства-участника сообщается, что у потерпевшего был обнаружен "перелом кости без смещения между глазной впадиной и челюстью". |
Among other injuries, Bakary J. sustained a non-dislocated fracture between the eye socket and the jaw. |
В частности, ему сломали кость между глазной впадиной и челюстью, при том что сустав остался невыбитым. |
Subdued and frightened, he makes a peace offering of sorts to Eva by giving her Celia's prosthetic eye to bury, and telling her that he's sorry. |
Будучи испуганным, он делает Еве своего рода мирное пожертвование, отдав ей глазной протез Селии и сказав, что сожалеет. |
Sir, my company has given away over $120 million worth of free drugs a year including free doses of Xyclacinth, which is one of two drugs in your country curing eye infection right now. |
Сэр, моя компания жертвует бесплатных лекарств на сумму более 120 млн долларов в год включая бесплатные дозы зиклацина, являющего одним из двух препаратов идущих на лечение глазной инфекции в Вашей стране. |
Although no accepted in vitro alternatives exist, a modified form of the Draize test called the low volume eye test may reduce suffering and provide more realistic results and this was adopted as the new standard in September 2009. |
Хотя нет его альтернативы in vitro, есть изменённый тест Дрейза - глазной тест малого объёма, вызывающий меньше страданий и дающий более точные результаты; он ещё не заменил оригинальный тест. |
In 1926 the eye clinic was completed, in 1937 a new pediatrics department was created, and in 1957 the gynecological and obstetrics department was opened up. |
В 1926 году было закончено строительство глазной клиники, в 1937 году было открыто новое отделение педиатрии, впоследствии появилось отделение отоларингологии; в 1955 году добавились гинекологическое и акушерское отделения, а в 1957 году - клиника пластической хирургии. |
This could have led to up to 20 million additional cases of skin cancer and 130 million more cases of eye cataracts, not to speak of damage to human immune systems, wildlife, and agriculture. |
Это могло бы привести к 20 миллионам дополнительных случаев рака кожи и еще 130 миллионам случаев глазной катаракты, не говоря о вреде для иммунной системы человека, живой природы и сельского хозяйства. |
Eye, lancet for foreign bodies |
Глазной ланцет для удаления инородных тел |
1996 Moscow Svyatoslav Fyodorov Institute JRTC "Eye microsurgery" - postgraduate training in laser therapy and surgery. |
1999-Москва, Россия; Российский государственный институт им.Гельмгольца: курс пластической глазной микрохирургии. |
The author was taken to Panadura hospital a second time, where hospital authorities advised that he be taken to Colombo Eye Hospital. On 10 July 2000, the author was admitted to Colombo Eye Hospital. |
Автор был доставлен в госпиталь Панадуры во второй раз, и руководство госпиталя рекомендовало отвезти его в глазной госпиталь Коломбо. 10 июля 2000 года автор был помещен в глазной госпиталь Коломбо. |
The work with iodine resulted in eye problems, so he returned to academia. |
Работа с иодом привела к возникновению у него глазной болезни, ввиду чего он вернулся в академические круги. |