Sometimes such systems also impose extremely punitive measures for the commission of even minor crimes. |
Кроме того, в подобных системах порой предусматриваются слишком суровые меры наказания за совершение даже мелких преступлений. |
Well, many people become extremely intoxicated to celebrate. |
Многие люди становятся слишком пьяны для того, чтобы праздновать. |
Yes, that would be extremely strange. |
Да, это было бы слишком необычно. |
I remember a very superior young man who found three little girls extremely tiresome to deal with. |
Я помню блестящего юношу который считал трех маленьких девочек слишком скучными. |
They were wearing extremely expensive suits for high school teachers. |
Для школьных учителей они слишком дорого одеты. |
Her new symbiote is extremely young for the task of healing her. |
Её новый симбионт слишком молод, чтобы быстро исцелить её. |
This part of the world has inherited an extremely difficult legacy. |
Слишком тяжелое наследие досталось этой части света. |
Interview notes are often either extremely brief or exclusively focused on knowledge and work history instead of demonstrated skills and competencies. |
Отчеты об интервью зачастую либо слишком краткие, либо посвящены исключительно образованию и опыту работы, а не продемонстрированным навыкам и профессиональным качествам. |
The same principle applies to the policy on families whose land has been rendered extremely hazardous and unfit for habitation. |
Этот же принцип действует в политике в отношении семей, чьи земельные участки стали слишком опасными и непригодными на проживания. |
In some instances the information provided in the reports is extremely general and non-specific. |
В определенных случаях информация, представленная в докладах, носит слишком общий и неконкретный характер. |
OIOS also noted that sometimes the time allowed for vendors to submit proposals or bids was extremely short. |
УСВН также отметило, что иногда поставщикам отводится слишком мало времени для внесения предложений или оферт. |
This means that the range of the funding requirement for the triennium 2009 - 2011 is extremely broad. |
Именно поэтому мы имеет слишком большой разброс значений по финансовым потребностям на трехлетний период 20092011 годов. |
Prolonged and indiscriminate examination of prices is extremely time consuming and not an operational option. |
Длительное и бессистемное изучение цен требует слишком больших затрат времени и не представляется возможным на практике. |
You think the sentence extremely lenient. |
Считаете, что приговор слишком мягкий. |
The Committee finds it particularly regrettable that the extension of the time limit for lodging appeals against expulsion decisions (48 hours) is extremely short. |
Кроме того, вызывает сожаление слишком короткий период подачи жалоб на решения о высылке (48 часов). |
We should do something awesome for Trey's birthday... are we extremely early? |
На день рождения Трея надо устроить что-то грандиозное... мы что, слишком рано? |
And some of the reason for that is that people take what happens to them extremely personally. |
Одна из причин суицидов заключается в том, что люди слишком близко к сердцу воспринимают то, что происходит вокруг. |
Ratification is impeded, because the obligations that ensue from this convention on the short term are extremely costly for the Surinamese economy. |
Ратификация затруднения тем, что в краткосрочной перспективе вытекающие из этой конвенции обязательства будут иметь слишком серьезные финансовые последствия для экономики Суринама. |
She stated that, although they felt safe, the house was extremely crowded and the children were constantly fighting as a result. |
Она заявила, что, хотя они чувствовали себя в безопасности, дом был слишком переполнен, и из-за этого дети постоянно конфликтовали. |
The penetration of foreign banks has also effectively deprived countries in Central and Eastern Europe of monetary policy tools, leaving them with little control over extremely rapid credit growth. |
Проникновение иностранных банков также лишило страны Центральной и Восточной Европы инструментов денежной политики, практически не оставив им возможности контролировать слишком быстрый рост кредита. |
Catherine, your diet is extremely high in vitamin D. |
Кэтрин, твоя диета содержит слишком много витамина Д |
She was extremely involved in Ethan's treatments and got a lot of attention for it. |
Она слишком усердно занималась лечением Итана и уделяла этому очень много времени. |
Nevertheless, many of its economic indicators had not reached the level of the pre-crisis period, and the social costs of rapid transformation were extremely high. |
Тем не менее многие из ее экономических показателей не достигли уровня докризисного периода, а социальные издержки быстрых преобразований были слишком большими. |
On the other hand, if decision-making and funding of planning activities are completely decentralized, investment decisions and budgets will be extremely diverse. |
С другой стороны, при полной децентрализации процесса принятия решений и финансирования планируемой деятельности инвестиционные решения и бюджеты будут слишком разными. |
The methodology, however, prevents extremely high or low indices from having an impact on the final result, by using a statistical model when computing the data. |
Однако эта методология позволяет исключить влияние слишком высоких или низких индексов на окончательный результат благодаря использованию при обработке данных соответствующей статистической модели. |