Английский - русский
Перевод слова External
Вариант перевода Пределами

Примеры в контексте "External - Пределами"

Примеры: External - Пределами
We hope that countries of the region and other interested parties will be more consistent in ensuring that this proposal is not as futile as analogous proposals previously presented by regional and external actors have been. Мы надеемся, что страны региона и другие заинтересованные стороны займут более последовательную позицию для обеспечения того, чтобы это предложение не оказалось бесплодным, как аналогичные предложения, которые были ранее выдвинуты региональными действующими лицами и лицами за пределами региона.
If the current trends of internal violence and external neglect continue, the consequences would be catastrophic for peace in the region, for the image and reputation of the United Nations, and, above all, for the long-suffering Somali civilians. Если нынешняя ситуация, для которой характерно насилие внутри страны и безразличие за ее пределами, продолжится, то последствия для мира в регионе, для имиджа и репутации Организации Объединенных Наций и, прежде всего, для многострадального народа Сомали, окажутся катастрофическими.
This capacity must help to identify best practices and lessons to be learned from within the system, provide knowledge of discussions and debates on peace-building from external institutions and organizations and formulate system-wide guidelines and generic methodologies. Этот потенциал должен помогать выявлять наилучшие методы и уроки, извлеченные из опыта прошлого, в рамках всей системы, знакомить с ходом обсуждений и прений по вопросам миростроительства в институтах и организациях за пределами системы и формулировать общесистемные руководящие указания и общие методологии.
In the competition for oil and other precious resources in Africa, interests external to Africa continue to play a large and sometimes decisive role, both in suppressing conflict and in sustaining it. В конкурентной борьбе за нефть и другие ценные ресурсы Африки круги, находящиеся за ее пределами, по-прежнему играют важную, а порой и решающую роль как в подавлении конфликтов, так и в их продолжении.
However, given the looming uncertainty in connection with economic conditions external to the ESCWA region, including crude-oil prices and the global recession, the risk of economic contraction in the region in 2010 remains. Однако с учетом неопределенности перспектив экономики за пределами региона ЭСКЗА, включая возможность падения цен на сырую нефть и спада мировой экономики, остается риск сокращения экономической активности в регионе в 2010 году.
Science and technology, including safety engineering, design against on-site and external natural hazards, mitigation and recovery systems and radiation protection in severe accidents наука и техника, включая технику безопасности, проектирование с учетом факторов опасности природных явлений на объекте и за его пределами, системы смягчения последствий и восстановления и радиационную защиту в случае серьезных аварий;
The proliferation of training directed at peacekeeping personnel by many actors and at all levels necessitates a review of the global peacekeeping training architecture, including entities inside and external to the Secretariat. С учетом роста числа программ подготовки миротворцев, реализуемых многочисленными организациями на всех уровнях, надо изучить всю глобальную систему подготовки миротворцев, в том числе в рамках Секретариата и за его пределами.
In parallel with its inquiry into internal discrimination within the police forces (see below), the Standing Committee P has made a special study of individual complaints of racism and discrimination, i.e. external discrimination by the police. Параллельно с проведением тематического расследования фактов внутренней дискриминации в службах полиции (см. ниже) Комитет "П" занимается непосредственным рассмотрением жалоб граждан на проявления расизма или дискриминации (дискриминации за пределами службы полиции).
Six significant areas were emphasized in the analysis of development challenges in Montserrat from 1995 to 2001, namely: limited financial resources; external decision-making; population size; limited development prospects; lack of natural resources; and lack of key infrastructure. В ходе анализа задач в области развития в Монтсеррате с 1995 по 2001 год были выделены шесть важных областей: ограниченные финансовые ресурсы; принятие решений за пределами территории; численность населения; ограниченные перспективы развития; нехватка природных ресурсов; и отсутствие базовой инфраструктуры.
With regard to the force application device as specified in paragraph 3.3. of Annex 4, Nissan and the Alliance favoured mounting the device external to the vehicle, instead of on the vehicle floor. Что касается устройства передачи усилия, указанного в пункте З.З приложения 4, то компания "Ниссан" и "ОИТ" высказались за установку этого устройства вообще за пределами транспортного средства, а не на полу транспортного средства.
MONUC will upgrade the substantive and technical skills of its personnel by sending to external training a small number of staff who will then train a larger group of people in the Mission upon their return. МООНДРК будет обеспечивать повышение основной технической квалификации своего персонала путем направления небольшого числа сотрудников для обучения за пределами Миссии, которые затем будут обеспечивать подготовку более многочисленной группы сотрудников Миссии.
Of the total number of participants, some 98 per cent would be trained within the Mission area, including through the use of online courses, with the remaining 2 per cent attending external training courses, including at UNLB. Около 98 процентов участников пройдут подготовку в пределах района ответственности Миссии, в том числе с использованием онлайновых учебных курсов, а остальные 2 процента - за пределами этого района, в том числе на БСООН.
Additional requirements were partially offset by the cancellation of Mission participation in some planned external courses after the earthquake and reduced requirements for travel costs owing to the proximity of training venues compared to the locations budgeted; Увеличение потребностей компенсируется отказом Миссии от участия в некоторых запланированных курсах обучения за пределами Миссии в период после землетрясения; а также сокращением потребностей в средствах для покрытия расходов на проезд воздушным транспортом ввиду проведения учебных мероприятий в менее отдаленных по сравнению с предусмотренными в бюджете точках;
External polling will follow an identical timetable. Голосование за пределами Восточного Тимора будет проводиться в те же сроки.
Time and again, the flexibility required for such a system to operate on its own right enabled the system to effect a positive response to external challenges, including paradigm shifts outside its membership. Не один раз необходимая гибкость такой системы в том, чтобы действовать самостоятельно, позволяла ей позитивным образом отвечать на внешние вызовы, в том числе на изменения парадигмы за пределами ее членского состава.
Those characteristics have placed us in a precarious position in that we are extremely vulnerable to the external shocks brought on by fluctuations in the international economy, while at the same time we are beyond the periphery of urgent attention. Согласно этим характеристикам, мы оказываемся в опасном положении, в котором мы чрезвычайно уязвимы к внешним потрясениям, обусловленным колебаниями в международной экономике, но в то же время мы находимся за пределами зоны пристального внимания.
Transparency not only relates to information being available inside (e.g. via knowledge management systems, intranet) but to outside the organization (via website and social networks, and external and public relations). Прозрачность касается информации, имеющейся не только внутри организации (например, системы управления знаниями, интранет), но и за пределами организации (веб-сайт и социальные сети, внешние связи и связи с общественностью).
The resource requirements for external training reflect a reduction in training courses outside the Mission area due to a decrease in the number of Mission personnel participating in training programmes. Потребности в ресурсах для покрытия расходов на внешнюю профессиональную подготовку отражают сокращение числа учебных курсов за пределами района Миссии в связи с уменьшением численности персонала Миссии, участвующего в программах профессиональной подготовки.
Members of the network work together, along with external ethics training facilitators, or with representatives of the Ethics Office, to launch and support ethics learning and education activities in and across their respective regions. Члены сети наряду с внешними координаторами подготовки по вопросам этики или представителями Бюро по вопросам этики поддерживают сотрудничество в целях осуществления и поддержки мероприятий по обучению и просвещению по вопросам этики в своих соответствующих регионах и за их пределами.
Savings were attributable mainly to lower actual requirements for medical services, as with the establishment of all medical facilities in the mission area, requirements for external medical services at medical facilities outside the mission area were reduced significantly. Экономия средств обусловлена главным образом сокращением фактических потребностей в медицинском обслуживании в связи с тем, что после создания всех медицинских учреждений в районе действия миссии произошло значительное сокращение потребностей в услугах медицинских учреждений, находящихся за его пределами.
External trafficking is worsened by the use of informal crossings that are not supervised by immigration officials. Торговля людьми за пределами страны отягощается использованием переходов, которые не контролируются работниками иммиграционной службы.
External dissemination of the databases will continue to be made through sales or exchange agreement. Распространение баз данных за пределами этой организации будет по-прежнему осуществляться на основе продажи публикаций и соглашений об обмене информацией.
External smoking areas were set up in the South Courtyard, the North Rose Garden, both at level 1B of the Conference Building, and on the terrace of the North Delegates Lounge on the 2nd floor of the Secretariat building. За пределами помещений были отведены места для курения во дворике на южной стороне и на северной стороне Конференционного корпуса у розария, оба на уровне первого подвального этажа 1В, а также на террасе у северной стороны Делегатского холла на втором этаже здания Секретариата.
Proposed relocation to external premises Предложения в отношении перебазирования в помещения за пределами Центральных учреждений
Besides the above stated, the convicted persons are approved external education at post-secondary and university schools. Кроме того, осужденным лицам может даваться разрешение на учебу за пределами тюрьмы в высших учебных заведениях и университетах.