Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Extensive - Подробный"

Примеры: Extensive - Подробный
The delegation stated that it sees the UPR as a continuing process and that the Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland. Делегация Финляндии заявила, что она считает процедуру УПО непрерывным процессом и что правительство готовит подробный доклад о политике Финляндии в области прав человека.
In 2010, UN-Women presented extensive analysis of the situation of women and peace and security in the context of the anniversary of Security Council resolution 1325 (2000). В 2010 году, когда отмечалась годовщина резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, структура «ООН-женщины» представила подробный анализ ситуации в плане женщин и мира и безопасности.
In Rwanda, after the establishment of ICTR in 1994, human rights officers provided the Tribunal with an extensive report on human rights violations, which was an important tool from which the Tribunal's own investigations could begin. В Руанде, после учреждения Международного уголовного трибунала по Руанде в 1994 году, сотрудники по правам человека предоставили Трибуналу подробный доклад о нарушениях прав человека, который представлял собой важный инструмент и на основе которого Трибунал мог начать собственное расследование.
The Committee also requested the Secretariat to prepare an extensive background paper describing the origins and evolution of the question, and the two positions taken on it, to be submitted to the Committee at its resumed substantive session of 1993. Комитет также просил Секретариат подготовить подробный справочный документ с изложением истории и эволюции вопроса, а также двух подходов к нему, который должен быть представлен Комитету на его возобновленной основной сессии 1993 года.
In the second tier, a hierarchical interview strategy should be used, where each sampled household completes a simple screening questionnaire and only a subset of homes are asked to complete a more extensive questionnaire. На втором этапе следует применять иерархическую стратегию проведения опроса населения, в ходе которого каждое отобранное домашнее хозяйство должно заполнить простой вопросник, и лишь части домашних хозяйств будет предложено заполнить более подробный вопросник.
Although my delegation understands that a budget resolution should not become an extensive policy document, we believe that it should include a number of provisions that put financial decisions in context. Хотя моя делегация понимает, что резолюция по бюджету не должна превращаться в подробный стратегический документ, мы считаем, что такая резолюция должна включать ряд положений, которые обеспечивают контекст принятия финансовых решений.
Canada has extensive Criminal Code and other measures to combat hate propaganda, and thereby prevent the fomenting of hatred that can give rise to incitement of terrorism. Для борьбы с пропагандой ненависти у Канады имеется подробный Уголовный кодекс и другие рычаги, и она тем самым предотвращает появление ненависти, которая порождает подстрекательство к терроризму.
(c) In its report on the visit, the Working Group presents an extensive analysis of the functioning of the "faceless" civil and military courts which, up to October 1997, handed down their judgements following secret hearings and with minimum defence guarantees. с) в своем докладе о визите Группа провела подробный анализ функционирования "анонимных" гражданских и военных судов, которые до октября 1997 года выносили свои приговоры на закрытых заседаниях при минимальных гарантиях защиты.
It includes a "Vulnerable Groups List", which is an extensive list of pertinent indicators and questions for identifying potentially vulnerable groups and assess likely human rights issues affecting them in the country context. Он включает в себя так называемый "перечень уязвимых групп", подробный перечень соответствующих показателей и вопросов для выявления потенциально уязвимых групп и оценки вероятных проблем прав человека, с которыми они сталкиваются в страновом контексте.
Taking note with appreciation of the extensive report and recommendations produced by the experts at that meeting, and of the efforts of the secretariat and the organizing committee in making the report available to the Commission at the current session, с удовлетворением принимая к сведению подробный доклад и рекомендации, выработанные экспертами на этом совещании, и усилия секретариата и организационного комитета по обеспечению предоставления данного доклада Комиссии на ее текущей сессии,
More extensive list of works Более подробный перечень работ.
ReGet Deluxe provides extensive logging of every download attempt and every program action, whether it was successful or failed. ReGet Deluxe ведет подробный лог каждой загрузки и каждого действия программы, вне зависимости от того, были ли они успешными или нет.
Although it is not intended that Rev. 1 would enter into an extensive discussion of source data problems, the outline provides for brief descriptions of several. Хотя в первый пересмотренный вариант не планируется включать подробный анализ проблем с источниками данных, в плане приводятся краткие описания ряда из них.
The Special Rapporteur had sent out questionnaires addressed to those entities preparatory to making an extensive listing of the efforts being undertaken in the search for solutions. Специальный докладчик разослала в эти органы вопросники, с тем чтобы, исходя из полученных ответов, составить подробный список мер, принятых в целях поиска решений.
My delegation is grateful to the Secretary-General for presenting once again this year quite an extensive and detailed report. Моя делегация благодарна также Генеральному секретарю и за то, что он вновь в этом году представил обширный и подробный доклад.
These studies represent extensive and detailed research on overall issues as well as on specific populations... Исследования представляют собой широкий и подробный анализ общих вопросов, а также конкретных слоев населения...
A more detailed encounter protocol was under extensive discussion among the participating States. Сейчас участвующие государства активно обсуждают более подробный протокол обнаружения кораллов.
An extensive and detailed series of national policies and measures has been included. В предложение включен обширный и подробный комплекс направлений национальной политики и мер.
One delegate maintained that the extensive list of disclosures presented in the report could become a good starting point for defining priorities in corporate governance disclosures. Один делегат указал, что достаточно подробный перечень элементов раскрытия информации, приведенный в докладе, может стать хорошей отправной точной для определения приоритетов при раскрытии информации в системе корпоративного управления.
The Committee expresses its appreciation for the detailed and comprehensive report submitted by Madagascar as well as for the extensive additional information provided in its written responses to the list of issues. Комитет выражает свою признательность за подробный всеобъемлющий доклад, представленный Мадагаскаром, а также за обширную дополнительную информацию, содержащуюся в его письменных ответах на перечень вопросов.
Although the report contained a detailed and extensive list of measures for States to adopt at national level, it was clear that such action alone might not be enough to prevent violations of the right to privacy. Хотя в докладе приводится подробный и обширный перечень мер, которые государствам предлагается осуществить на национальном уровне, совершенно очевидно, что эти меры сами по себе могут оказаться недостаточными для того, чтобы не допустить нарушений права на неприкосновенность частной жизни.
Because of the particular vulnerability of children in residential care, more extensive and detailed regulations and guidance concerning control and discipline apply; only such disciplinary measures as are approved by the responsible authority may be used and detailed records must be kept of any punishment administered. В связи с чрезвычайной уязвимостью детей, находящихся в исправительных учреждениях, применяются более широкие и подробные положения и руководства в отношении контроля и дисциплины; могут использоваться только такие дисциплинарные меры, какие были одобрены ответственными органами, и должен вестись подробный учет случаев применения любого вида наказания.
Once again, while the first Optional Protocol does not spell out the procedures which will be used in relation to following up on the adoption of views in particular cases, the Human Rights Committee has developed an extensive procedure for this purpose. И в этом вопросе, хотя в первом Факультативном протоколе не оговариваются процедуры, которые должны использоваться в отношении последующих мер после принятия соображений, Комитет по правам человека разработал подробный комплекс процедур.
In this context, we thank the Secretariat for its extensive and detailed report, in which the results of UNISPACE 82 are evaluated, various arguments put forward in favour of convening a new Conference, and concrete suggestions made on its organization and financing. В этом контексте мы благодарим Секретариат за его обширный и подробный доклад, в котором даётся оценка результатов ЮНИСПЕЙС-82, приводятся различные аргументы, выдвинутые в пользу созыва новой конференции, и конкретные предложения по её организации и финансированию.
The Secretary-General, in his report of 18 October 1996, provides both an extensive analysis of the issues involved in the support of new or restored democracies, and a detailed account of the activities undertaken within the United Nations system to promote and consolidate this democratization process. В докладе Генерального секретаря от 18 октября 1996 года приводятся результаты глубокого анализа вопросов, касающихся поддержки новых или возрожденных демократий, а также приводится подробный перечень мероприятий, проведенных в рамках системы Организации Объединенных Наций в интересах содействия процессу демократизации и его укрепления.