Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Обстоятельный

Примеры в контексте "Extensive - Обстоятельный"

Примеры: Extensive - Обстоятельный
We thank Ambassador Morjane for his extensive and, as always, lucid briefing and wish him great success in his new post, in which he will be able to continue providing valuable services to the peoples of Africa and other continents. Мы благодарим посла Морджана за его обстоятельный и, как всегда, ясно изложенный брифинг и желаем ему громадного успеха на его новом посту, на котором он будет иметь возможность и впредь оказывать народам Африки и других континентов ценные услуги.
Such a framework would not replace the Security Council, but could facilitate the work of the Council by enabling more extensive analysis of issues, especially as the Council often lack sufficient time to fully discuss and analyse issues before taking critical decision. Такая структура будет не подменять Совет Безопасности, а способствовать его работе, стимулируя более обстоятельный анализ вопросов, особенно учитывая, что Совету зачастую не хватает времени для всестороннего обсуждения и анализа вопросов перед принятием важнейших решений.
Following an extensive exchange of views, the Board decided to establish a working group, chaired by the Chairman of the Board and composed of two persons designated by each of the constituent groups represented on the Board. Проведя обстоятельный обмен мнениями, Комиссия постановила учредить рабочую группу под руководством Председателя Комиссии в составе двух человек, назначаемых каждой группой, представленной в Комиссии.
An extensive review and analysis of environmental legislation has been carried out in 1997 to identify the weaknesses, the gaps and overlaps in the area as well as to make recommendations for reform through the modification of existing legislation and the enactment of new ones. В 1997 году был проведен обстоятельный обзор и анализ экологического законодательства, с тем чтобы определить проблемы, недостатки и элементы дублирования усилий в области охраны природы, а также выработать рекомендации для проведения реформы путем внесения изменений в действующее законодательство и принятия новых нормативных актов.
Members of the Committee commended the extensive, very detailed report, which adhered to the general guidelines and also contained ample statistics and graphs, and its presentation to the Committee. Члены Комитета положительно оценили обстоятельный и очень детальный доклад, подготовленный в соответствии с общими руководящими принципами и содержащий также подробные статистические данные и таблицы, и его представление Комитету.
In addition, three informal consultations were held on 4 June, 10 June and 19 June 2009, during which additional information and/or clarifications on a wide range of issues were provided and an extensive exchange of views took place between the Secretariat and representatives of Member States. З. Кроме того, 4, 10 и 19 июня 2009 года были проведены три неофициальных консультативных совещания, на которых были представлены дополнительная информация и/или пояснения по самым различным вопросам, а также был проведен обстоятельный обмен мнениями между Секретариатом и представителями государств-членов.
(a) Undertake an extensive review of the support services provided under the different governmental departments to assess the quality and outreach of these services and to identify and address possible shortcomings; а) провести обстоятельный обзор предоставляемых различными правительственными департаментами вспомогательных услуг с целью оценки качества и растущего охвата этими службами, а также выявления и устранения возможных недостатков;
The Committee agreed that task team 3 would prepare a brief report for the February 2008 session and a more extensive one for the September 2008 session. Комитет постановил, что Целевая группа З подготовит краткий доклад к сессии в феврале 2008 года и более обстоятельный доклад к сессии в сентябре 2008 года.
He welcomed the Scientific Committee's extensive review of the effects of radiation exposure on children, as exposure in childhood left more time for cancer to develop than exposure in adulthood. Оратор приветствует проведенный Научным комитетом обстоятельный обзор воздействия ионизирующего излучения на детей, так как облучение в детском возрасте оставляет больше времени для развития рака, чем облучение во взрослом возрасте.
Positive aspects The Committee acknowledges that the extensive and detailed report of the State party is in conformity with the reporting guidelines and that it addresses the concerns and recommendations formulated by the Committee after the consideration of the State party's previous report. Комитет отмечает, что обстоятельный и подробный доклад государства-участника представлен в соответствии с руководящими принципами по подготовке докладов и что в нем учтены вызвавшие озабоченность Комитета вопросы и рекомендации, сделанные Комитетом после рассмотрения предыдущего доклада государства-участника.
The JIU report on support costs, issued in 2002, contained an extensive review of the support costs related to activities financed by extrabudgetary resources and encouraged the United Nations system organizations to review the formulation and application of their support costs policies. В докладе ОИГ о вспомогательных расходах, выпущенном в 2002 году, был приведен обстоятельный обзор вспомогательных расходов, связанных с деятельностью, финансируемой за счет внебюджетных ресурсов, и организациям системы Организации Объединенных Наций было рекомендовано рассмотреть вопрос о разработке и применении их политики в отношении вспомогательных расходов.
In the context of the reform of the United Nations contractual arrangements, an extensive review of the delegation of authority to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support was conducted to streamline and implement the delegation under the new staff rules. В контексте реформы системы контрактов Организации Объединенных Наций был проведен обстоятельный обзор полномочий, делегированных Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки, в целях упорядочения практики передачи полномочий в соответствии с новыми правилами о персонале.
The first two sessions in 2009 of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty, established in accordance with General Assembly resolution 63/240, saw extensive discussions on the goals and objectives of a feasible arms trade treaty. На первых двух сессиях 2009 года Рабочая группа открытого состава по подготовке договора о торговле оружием, учрежденная резолюцией 63/240 Генеральной Ассамблеи, провела обстоятельный обмен мнениями в отношении целей и задач осуществимого договора о торговле оружием.
Given the shared jurisdiction under Canada's Constitution and the importance Canada places on being in compliance with the obligations of a treaty before ratification, the federal, provincial and territorial governments undertake an extensive legislative and policy review prior to a decision on ratification. Учитывая совместную юрисдикцию на основании Конституции Канады и важность, которую Канада придает соблюдению договорных обязательств до ратификации договора, федеральные, провинциальные и территориальные власти проводят обстоятельный политический обзор договора до принятия решения о его ратификации.
A mid-decade review and an extensive global end-decade review2 were conducted. Были проведены обзор в середине десятилетия и обстоятельный глобальный обзор в конце десятилетия2.
These events provided for an extensive exchange of views between a wide range of stakeholders and resulted in the formulation of conclusions and recommendations that provide an important reference for developing countries in formulating their policies and strategies on electronic commerce. Эти мероприятия позволили провести обстоятельный обмен мнениями между широким кругом участников и выработать выводы и рекомендации, которые служат важным подспорьем для разработки развивающимися странами своей политики и стратегий в области электронной торговли26.
He said that participation in the open discussions was extensive and that the debate was informative and insightful. Он заявил, что участие в открытых дискуссиях носило обстоятельный характер и что обсуждение было глубоким и содержательным.
The exchanges in Islamabad and New Delhi have been preliminary but extensive. Обмены мнениями в Исламабаде и Дели носили предварительный, но обстоятельный характер.
The report would undoubtedly have benefited from a more extensive coverage and analysis of the Secretariat's efforts in this area. В доклад Группы, несомненно, следовало бы включить более подробную информацию о деятельности Секретариата в этой области и дать ее более обстоятельный анализ.
Data for mobile broadband are available for only a handful of countries, while for fixed broadband, data are more extensive. Данные по мобильной широкополосной связи имеются только по небольшому числу стран, в то время как данные о стационарной широкополосной связи носят более обстоятельный характер.
Some people involved in the expert discussion advocate the position that the Slovenian legislator should adopt an amendment to the Penal Code, which would be more demanding and extensive in legislative technical terms. Некоторые участники экспертной дискуссии ратуют за то, чтобы словенский законодатель принял поправку к Уголовному кодексу, которая с точки зрения законодательной техники носила бы более императивный и обстоятельный характер.
Although the report was frank and extensive, it had been submitted very late, and much of the data it contained was outdated or scanty. Хотя доклад имеет откровенный и обстоятельный характер, он был представлен с весьма большим опозданием и большинство содержащихся в нем сведений устарели или являются неполными.
The Committee notes with appreciation the extensive written and oral replies given by the State party, as well as the candid and open nature of the constructive dialogue with the delegation. Комитет с удовлетворением отмечает обстоятельный характер письменных и устных ответов, данных государством-участником, а также открытый и откровенный характер конструктивного диалога с делегацией.
Those indicators were developed by the UNESCO Institute for Statistics over several years and have been subject to extensive testing and consultation processes, including an extensive review through many international surveys. Эти показатели разрабатывались Институтом статистики ЮНЕСКО на протяжении нескольких лет и прошли обстоятельную проверку и согласование, включая обстоятельный анализ в рамках многих международных обследований.