Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Обстоятельный

Примеры в контексте "Extensive - Обстоятельный"

Примеры: Extensive - Обстоятельный
An extensive review of staffing resources was conducted to ensure the optimal alignment of functions required to implement the respective mandates, including review and rejustification of posts that have been vacant for two years or more. Проведен обстоятельный анализ кадровых ресурсов с целью оптимизации функций, необходимых для выполнения соответствующих мандатов, включая обзор и повторное обоснование должностей, остававшихся вакантными на протяжении двух лет и более.
An extensive contribution to the debate on the Security of the Supply Chain by initiating the joint UNECE and WCO Conference in November 2003. обстоятельный вклад в обсуждение проблемы безопасности цепочки поставок посредством организации совместной Конференции ЕЭК ООН и ВТАМО в ноябре 2003 года.
The Committee stressed that should the Board decide to further consider either or both alternative methodologies, any adequate preliminary studies would require extensive statistical analysis, as well as actuarial cost estimates. Комитет подчеркнул, что если Правление решит продолжить рассмотрение одной или обеих альтернативных методологий, то для проведения любых достоверных предварительных исследований потребуется обстоятельный статистический анализ, а также расчет прогнозируемых актуарных расходов.
In 1999, the International Fund for Agricultural Development undertook an extensive review of gender mainstreaming in its project and programme portfolio, which was presented to the General Assembly at its twenty-third special session. В 1999 году Международный фонд сельскохозяйственного развития провел обстоятельный обзор работы по учету гендерной проблематики в своих проектах и программах, результаты которого были представлены Генеральной Ассамблее на ее двадцать третьей специальной сессии.
The Special Committee on Preferences conducted an extensive exchange of views on the implementation of the generalized system of preferences and agreed to undertake a policy review of the system in 1995. Специальный комитет по преференциям провел обстоятельный обмен мнениями по вопросам использования общей системы преференций и постановил провести глобальный обзор этой системы в 1995 году.
The Committee, in accordance with established practice, begins its session each successive year with a substantive general debate followed by an extensive exchange of views on all disarmament and international security items. Комитет в соответствии с установившейся практикой начинает свою сессию каждый год с общих прений по вопросам существа, за которыми следует обстоятельный обмен мнениями по всем пунктам, касающимся разоружения и международной безопасности.
In 1989, the Commission produced an extensive report to the United Nations on the implementation of the Convention in Italy, updating it periodically over the following years. В 1989 году Комиссия представила в Организацию Объединенных Наций обстоятельный доклад о ходе выполнения этой Конвенции в Италии, который периодически обновлялся в последующие годы.
(b) In order to address this situation, in 2002 UNOPS has embarked on an extensive review of its operations, including projections for acquisition, delivery and income, and its proposed budget. Для исправления этой ситуации ЮНОПС в 2002 году провело обстоятельный обзор своих операций - включая прогнозы по закупкам, освоению средств и поступлениям - и своего предлагаемого бюджета.
What the reading of those sources did affirm, however, was Canada's extensive dialogue with a great variety of human rights mechanisms as well as its impressive commitment to take into account and implement the recommendations received from them. Ознакомление с источниками говорит, однако, о том, что Канада поддерживает обстоятельный диалог с широким кругом правозащитных механизмов, а также о ее готовности учитывать и выполнять выносимые ими рекомендации, которая не может не вызывать восхищения.
Mr. Bel Hadj Amor (Chairman of the International Civil Service Commission) said that he would be making a more extensive reply later in writing but that certain possible misunderstandings needed to be cleared up. Г-н БЕЛ ХАДЖ АМОР (Председатель Комиссии по международной гражданской службе) говорит, что он представит более обстоятельный ответ позже в письменном виде, но считает необходимым уже сейчас внести ясность в некоторые вопросы.
This is the first time since the creation of these bodies that such an extensive and important review has been undertaken and - I must emphasize - successfully completed. Впервые со времени создания этих органов был проведен и - следует подчеркнуть - с успехом завершен столь обстоятельный и важный обзор.
The second was an extensive and in-depth analysis of the role of ICTs in building innovative knowledge societies, which could serve as a source book for, among others, the national task forces that were recommended by the Working Group. Во втором документе содержится обстоятельный и углубленный анализ роли ИКТ в формировании инновационно-информационных обществ; последний их этих докладов может быть использован в качестве справочника, в частности, национальными целевыми группами, создание которых было рекомендовано Рабочей группой.
An extensive and rigorous review of processes has been undertaken as part of efforts to reduce overlap, embrace innovation, build greater synergies and deliver the programme of work. В контексте усилий, направленных на то, чтобы уменьшить дублирование деятельности, воспользоваться инновационными подходами, повысить кумулятивную отдачу и выполнить программу работы, был проведен обстоятельный и пристальный анализ процедур.
During the reporting period, UNHCR engaged in an extensive review and analysis of its emergency management system, to improve the quality of preparedness and the predictability of emergency response. В течение отчетного периода УВКБ провело обстоятельный обзор и анализ своей системы управления чрезвычайными ситуациями в целях повышения уровня готовности к чрезвычайным ситуациям и предсказуемости реагирования на них.
The preparation of the report will require extensive data collection, analysis and stakeholder consultations at the country, regional and headquarters levels, in 2011 and during the first half of 2012. Для подготовки этого доклада необходимо будет провести обстоятельный сбор и анализ данных и широкие консультации с заинтересованными сторонами на уровне стран, регионов и штаб-квартир в 2011 году и в течение первой половины 2012 года.
I wish to congratulate the Secretary-General on his extensive report on the efforts made to contain and reverse the spread of the most murderous disease on the continent: malaria. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его обстоятельный доклад об усилиях, предпринимаемых в целях сдерживания распространения наиболее опасной и гибельной болезни на нашем континенте: малярии.
The Commission has completed an extensive review of information and findings related to Ahmed Abu Adass, the individual who appeared in the video claim of responsibility for the attack on Rafik Hariri. Комиссия завершила обстоятельный анализ информации и выводов, касающихся Ахмеда Абу Адасса, фигурировавшего в видеозаписи в качестве лица, делающего заявление об ответственности за нападение на Рафика Харири.
The plan contains an extensive analysis of the situation of the different religious communities in Argentina and sets out concrete steps which the Government will undertake to enhance interreligious tolerance and dialogue. Данный план включает обстоятельный анализ положения, в котором находятся различные религиозные общины в Аргентине, и им намечаются конкретные шаги, которые будут предприняты правительством страны в целях усиления межрелигиозной терпимости и расширения межконфессионального диалога.
The status of the code within the ESS and its members has been assessed by an extensive questionnaire covering the 15 principles of the code and the associated indicators. Для оценки положения с внедрением Кодекса в рамках ЕСС и в странах - членах этой системы был распространен обстоятельный вопросник, касающийся 15 принципов Кодекса и связанных с ними показателей.
I thank the Secretary-General for his extensive report (A/63/677), which provides a conceptual basis on how the responsibility to protect should be implemented, and we commend him for a job well done. Я благодарю Генерального секретаря за его обстоятельный доклад (А/63/677), который представляет собой концептуальную основу относительно того, как должна выполняться ответственность по защите, и мы отмечаем его отлично проделанную работу.
We hope that the conference will serve as a valuable opportunity for an extensive exchange of views on the three pillars of the NPT and will contribute to international efforts towards a successful 2010 review process. Мы рассчитываем на то, что эта конференция предоставит ценную возможность провести обстоятельный обмен мнениями по трем основным элементам ДНЯО и внесет вклад в усилия международного сообщества по обеспечению успешного рассмотрения действия Договора в 2010 году.
An extensive review of Mission staffing levels was undertaken to ensure the optimal alignment of functions required for the implementation of the strategies planned for 2013, taking into account the Mission's mandate and, in particular, the prevailing environment and challenges on the ground in Afghanistan. Был проведен обстоятельный анализ штатного расписания Миссии в целях оптимизации распределения функций, необходимых для осуществления запланированных на 2013 год стратегий с учетом мандата Миссии, а также, в частности, сложившейся обстановки и существующих в Афганистане проблем.
The Panel conducted an extensive analysis and assessment of legal irregularities, the misapplication of the private use permit provision and fraud, and has assessed the impacts of those factors on local communities. Группа провела обстоятельный анализ и оценку правовых нарушений, неправильного применения положений о разрешениях на частную эксплуатацию и случаев мошенничества и оценила влияние этих факторов на местные общины.
With respect to the staffing review requested by the General Assembly in its resolution 67/248, the Secretary-General indicates that an extensive review of staffing resources was conducted to ensure the optimal alignment of functions required to implement the respective mandates (ibid., para. 30). В связи с изложенной в резолюции 67/248 просьбой Генеральной Ассамблеи о проведении анализа кадровых потребностей Генеральный секретарь указывает, что был проведен обстоятельный анализ кадровых ресурсов с целью обеспечить оптимальное соотношение функций, необходимое для выполнения соответствующих мандатов (там же, пункт 30).
[1] The Group received an extensive reply from the Rwandan authorities on 1 July 2013 and intends to consult the authorities further on the contents of that reply during the second half of its mandate. [1] Группа получила обстоятельный ответ от руандийских властей 1 июля 2013 года и намерена продолжить с ними консультации по содержанию ответа в ходе второй половины срока действия ее мандата.