| The subject could be usefully extended to include provisional accession. | Эту тему можно было бы с пользой расширить, включив в нее вопрос о временном присоединении. |
| The important procedural safeguards of the Ombudsperson process should be gradually extended to other appropriate sanctions regimes, in particular those with broad criteria for listing. | Важные процедурные гарантии процесса, в котором задействован Омбудсмен, следует постепенно расширить на другие соответствующие режимы санкций, в частности те, которые предусматривают широкие критерии включения в перечни. |
| Battery life can be easily extended with the use of an external battery. | Время автономной работы можно легко расширить с помощью внешней батареи. |
| Accordingly, many programmers extended the format to allow higher bit depths. | В результате многие разработчики пытались расширить формат для поддержки большей битовой глубины. |
| The discovery of fossils of the Ediacaran biota and developments in paleobiology extended knowledge about the history of life back far before the Cambrian. | Обнаружение окаменелостей эдиакарской биоты и развитие палеобиологии позволило расширить область знаний об истории жизни далеко за кембрийский период. |
| Louis extended the existing hunting lodge, eventually making it his primary residence and seat of power. | Людовик решил расширить охотничий домик своего отца, превратив его со временем в свою главную резиденцию и сосредоточие власти. |
| The post-World War II invocation of national security as the legitimizing rationale for an economically active state extended America's leadership. | Вызовы национальной безопасности после второй мировой войны стали легитимным обоснованием для экономически активной страны расширить лидерство Америки. |
| Controls on trade and foreign exchange should be rolled back, product coverage extended, and non-tariff barriers removed. | Следует ограничить степень регулирования торговли и валютных курсов, расширить ассортимент товаров и устранить нетарифные барьеры. |
| In the same vein, access to education has been extended to the nomads. | Аналогичным образом, удалось расширить доступ к образованию для кочевых племен. |
| This has extended the range of services available and improved mobile phone coverage. | Это позволило расширить набор предоставляемых услуг и улучшить охват мобильной телефонной связью. |
| The list of criteria may be both extended and elaborated. | Перечень критериев можно как расширить, так и развить. |
| Instead, the committee recommended an extended prohibition against racist speech and symbols (cf. paragraph 75). | Вместо этого комитет рекомендовал расширить запрещение расистских высказываний и символики (см. пункт 75). |
| Another requirement is that this type of activity be progressively extended to include adolescents and young people. | Необходимо также постепенно расширить этот вид деятельности для охвата подростков и молодежи. |
| He also requested extended technical assistance at the regional level, especially through COMESA and the East African Community. | Он также просит расширить техническую помощь, предоставляемую на региональном уровне, в особенности в рамках КОМЕСА и Восточноафриканского сообщества. |
| The Fund's support also prompted further contributions and UNDP activities were extended considerably. | Поддержка Фонда также стимулировала поступление новых взносов в счет помощи, что позволило значительно расширить деятельность ПРООН. |
| These efforts have resulted in economic and security improvements, which should be sustained and extended. | Эти усилия уже привели к успехам в экономике и в области безопасности, которые требуется закрепить и расширить. |
| The provision of alternatives to deprivation of liberty for adolescents has been successfully extended to the national level through 25 projects in 17 departments. | На национальном уровне удалось расширить механизмы для работы с подростками, в отношении которых назначены альтернативные лишению свободы меры, с помощью 25 проектов, осуществляемых в 17 департаментах. |
| Resource constraints have limited the coverage of the global campaigns, which to date has been extended to 10 countries. | Нехватка ресурсов не позволила расширить число стран, охваченных глобальными кампаниями, и оно остается на уровне десяти стран. |
| Family planning programmes should be developed or extended to enable women to implement their decisions on the timing and spacing of their children and for safe motherhood. | Следует разработать или расширить программы планирования семьи, с тем чтобы дать женщинам возможность принимать самостоятельные решения о сроках рождения детей и промежутках между рождениями и обеспечить охрану материнства. |
| This trend should be continued and extended to include Empretecos from Asia and economies in transition. | Эту тенденцию необходимо поддержать и расширить путем включения "эмпретекос" из стран Азии и стран с переходной экономикой. |
| As part of the envisaged follow-up to the Conference, partnerships should be continued and potentially extended to take place within the Commission on Human Settlements. | В рамках намечаемых последующих мер в связи с итогами Конференции необходимо сохранить партнерские отношения и, возможно, расширить их, задействовав для этого Комиссию по населенным пунктам. |
| Participation by non-governmental organizations should therefore be guaranteed and extended during the diplomatic conference, which she thanked the Government of Italy for offering to host. | Поэтому следует гарантировать и расширить участие неправительственных организаций в работе дипломатической конференции, которая по приглашению правительства Италии будет проведена в этой стране, за что оратор высказывает итальянскому правительству признательность. |
| Should it be abolished, curtailed or extended? | Следует ли его упразднить, ограничить или расширить? |
| This has extended public health services and some maternal health services to many thousands of people in rural areas who otherwise would have none. | За счет этого удалось расширить сферу медицинских услуг и женских консультаций для многих тысяч жителей сельских районов, которые в противном случае не имели бы никакого обслуживания. |
| He's take his max power as Super Saiyan 4 and extended it even further! | Он достиг максимальной силы Супер Саяна 4 и смог расширить её еще дальше! |