Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Расширенный

Примеры в контексте "Extended - Расширенный"

Примеры: Extended - Расширенный
There is no common mechanism of providing funds to which a common mechanism for raising funds, such as the extended consolidated appeal process, can connect. Отсутствует общий механизм предоставления финансовых средств, с которым можно было бы связать какой-то общий механизм сбора средств, такой как, например, расширенный процесс принятия призывов к совместным действиям.
The Commission recognizes that the foot of the continental slope is an essential feature that serves as the basis for entitlement to the extended continental shelf and the delineation of its outer limits. Комиссия признает, что подножие континентального склона является крайне важным элементом, который служит основой для заявления прав на расширенный континентальный шельф и для установления его внешних границ.
The Commission is aware that oceanic and submarine ridges as well as submarine elevations are given special attention in article 76 with respect to issues of entitlement to an extended continental shelf and the delineation of its outer limits. Комиссия сознает, что океаническим и подводным хребтам, а также подводным возвышенностям уделяется в статье 76 особое внимание в связи с вопросами, касающимися прав на расширенный континентальный шельф и определения его внешних границ.
An extended conservation mechanism, which will provide territorial customary rights hapū the right to give or refuse to give their consent to a number of conservation proposals and applications, for example the establishment of marine reserves. Расширенный природоохранный механизм, обеспечивающий хапу, которые наделены территориальными традиционными правами, право давать или не давать свое согласие в отношении определенного круга природоохранных предложений и ходатайств, касающихся, например, создания морских заповедников.
Work to be undertaken: At its eleventh session, the Committee is invited to consider and discuss the extended draft outline for the communication strategy, and provide further input so that the consultant can finalize the draft strategy. Предстоящая работа: На одиннадцатой сессии Комитету было рекомендовано рассмотреть и обсудить расширенный проект наброска стратегии коммуникации и предпринять дальнейшие действия в этой связи, с тем чтобы упомянутый консультант мог завершить работу над проектом стратегии.
At its sixth session, the Working Group reviewed the extended outline of the Belgrade Assessment report and the progress made in its preparation, including coordination with assessment and data collection activities undertaken in other international forums. На своей шестой сессии Рабочая группа рассмотрела расширенный проект содержания Белградского доклада об оценке и прогресс, достигнутый в его подготовке, включая координацию с деятельностью по оценке и сбору данных, осуществляемой другими международными форумами.
It was also recalled that, subparagraph 6.1.3 presented not only a modified but also a somewhat extended version of the excepted perils of the Hague and Hague-Visby Rules, in particular through the inclusion of exceptions that arose from circumstances under the control of the carrier. Кроме того, напоминалось о том, что пункт 6.1.3 представляет собой не только измененный, но и несколько расширенный вариант рисков, признанных в Гаагских и Гаагско - Висбийских правилах, в частности, путем охвата исключений, возникающих на основании обстоятельств, которые находятся под контролем перевозчика.
It requested the secretariat to put the documents submitted to the Forum into a comprehensive report of the proceedings, to place this material on the UN/ECE website and to publish, in consultation with the other participating international organizations, an extended version of the proceedings. Она просила секретариат включить представленные на Форуме документы во всеобъемлющий доклад о его работе, поместить эти материалы в сайте ЕЭК ООН в сети ШШШ и опубликовать, после проведения консультаций с другими международными организациями-участниками, расширенный вариант отчета о ходе работы.
In late 2003, the member States of WIPO decided on a new and extended mandate for the Intergovernmental Committee, which requires the Committee to accelerate its work and to focus in particular on the international dimension of intellectual property and traditional knowledge and traditional cultural expressions. В конце 2003 года государства-члены ВОИС утвердили новый и расширенный мандат Межправительственного комитета, в соответствии с которым Комитету необходимо активизировать свою работу и уделять особое внимание, в частности, международным аспектам интеллектуальной собственности и традиционных знаний и произведениям традиционной культуры.
In line with envisaged activities, an extended version of a project was prepared by UNCTAD, and a British expert was engaged to advise, in cooperation with UNCTAD, the Government on the above-mentioned tasks and to provide recommendations on the main lines of appropriate action. С учетом намеченных планов ЮНКТАД подготовила расширенный вариант проекта, и был нанят эксперт из Великобритании для оказания в сотрудничестве с ЮНКТАД консультативной помощи правительству в выполнении вышеуказанных задач и разработки рекомендации по основным направлениям необходимой деятельности.
The delegation of Armenia presented an extended outline of the state-of-the-environment report that this country was preparing following the above-mentioned UNECE Guidelines for the Preparation of Governmental Reports on the State and Protection of the Environment endorsed by Ministers in Kiev. Делегация Армении представила расширенный план доклада о состоянии окружающей среды, который эта страна подготавливала в соответствии с вышеупомянутыми Руководящими принципами ЕЭК ООН по подготовке государственных докладов о состоянии и охране окружающей среды, одобренными министрами в Киеве.
The working group would develop one extended set of questions expanding on the six domains identified for the short general measure (more detail) and adding questions on domains that reflected other basic activities. Рабочая группа разработает один расширенный перечень вопросов, который будет выходить за рамки шести функций, указанных в кратком перечне всеобщих показателей (и будет отличаться от последнего большей подробностью) и который будет включать дополнительные вопросы, касающиеся функций, соответствующих другим основным видам деятельности.
The LEG, at its fifteenth meeting, discussed, jointly with the GEF and its agencies, an extended outline for this guide and agreed on a timeline for the completion and distribution of the English language version by the thirtieth session of the SBI. На своем пятнадцатом совещании ГЭН вместе с ГЭФ и его учреждениями обсудила расширенный план этого руководства и установила сроки для завершения и распространения текста на английском языке до тридцатой сессии ВОО.
The extended list of tasks of the National Counsellor and regional and provincial Equality Advisors includes support actions for the labour policies, specifically on training, and the promotion of equal opportunities in both the private and public sectors of the labour market. В расширенный перечень задач Национального советника и национальных и провинциальных советников по проблемам равноправия входит оказание поддержки мерам политики в сфере трудовых отношений, в частности, касающимся профессиональной подготовки и поощрения равноправия как в частном, так и в государственном секторах рынка труда.
Brazil has also signed MLATs with Spain and Nigeria, the Convention on Legal Assistance in Criminal Matters of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP) and the extended MLAT of MERCOSUR, including Bolivia and Chile. Бразилия подписала также ДВПП с Испанией и Нигерией, Конвенцию о правовой помощи в уголовных вопросах Сообщества португалоговорящих стран (СПГС) и расширенный ДВПП в рамках МЕРКОСУР, включающий Боливию и Чили.
Both the Protocol and the Stockholm Convention include BAT for controlling sources of unintentionally produced POPs (the Protocol includes an "extended" BAT approach, while the Stockholm Convention includes both BAT and BEP for such sources). И Протокол, и Стокгольмская конвенция включают НИМ для управления источниками непреднамеренно производимых СОЗ (Протокол включает в себя "расширенный" подход к использованию НИМ, в то время как Стокгольмская конвенция включает в себя как НИМ, так и НПД для таких источников).
At its fifty-fourth session, the Sub-Commission, in its decision 2002/110, requested Ms. Hampson to submit an extended working paper on reservations to human rights treaties to the Sub-Commission at its fifty-fifth session. На своей пятьдесят четвертой сессии Подкомиссия в решении 2002/110 просила г-жу Хэмпсон представить Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии расширенный рабочий документ по вопросу об оговорках к международным договорам о правах человека.
All new was an extended deck Series 62 sedan which, along with the Series 62 Sedan deVille, stretched 8.5 inches longer than the regular 4-door Series 62, and a special order Series 62 Eldorado Seville of which only one was actually built. Новинкой был расширенный капот Series 62 sedan, который, наряду с Series 62 Седан де Виль, стал на 21 сантиметр больше, чем обычный 4-дверный Series 62, а специальный Series 62 Eldorado Seville только один был фактически построен.
Inclusion of South Africa in the beneficiary list with an extended list of exceptions concerning this country (honey, tobacco and HS chapters 6, 7, 8 and 20); включение в список бенефициаров Южной Африки; в то же время на эту страну распространяется расширенный перечень исключений (мед, табак и главы 6, 7, 8 и 20 СС);
The standardization model establishes a progressive sequence of levels for measuring defence spending, including basic, extended (which encompasses pensions expenditure by the armed forces) and total, which also takes in certain expenditures of other defence industries and activities. Стандартизированные модели определяют прогрессивную последовательность объемов для определения расходов на оборону, включая базовый и расширенный объемы (которые включают расходы на выплаты пенсий служащим вооруженных сил) и общий объем, который также включает ряд расходов других отраслей оборонной промышленности и мероприятий.
Window size - LAPB supports an extended window size (modulo 128 and modulo 32768) where the maximum number of outstanding frames for acknowledgment is raised from 7 (modulo 8) to 127 (modulo 128) and 32767 (modulo 32768). Размер окна - LAPB поддерживает расширенный размер окна (по модулю 128 и по модулю 32768), где максимальное число ожидающих подтверждения кадров увеличивается с 7 (по модулю 8) до 127 (по модулю 128) и 32767 (по модулю 32768).
Referring to a review of its provisional maritime boundaries and of its potential claims to its extended continental shelf, Guyana stated that the Treaty purported to give to its parties rights over certain maritime areas which are a portion of Guyana's maritime space. Сославшись на обзор своих предварительных морских границ и своих потенциальных притязаний на расширенный континентальный шельф, Гайана заявила, что Договор, как представляется, наделяет своих участников правами на определенные морские районы, которые являются частью морских пространств Гайаны.
The materials that will be included in this hardcover publication consist of a selection of papers based on presentations from the initial United Nations Seminar on Measurement of Disability, papers based on presentations at the first meeting of the Washington Group and the city group extended report. В это издание в твердом переплете будут включены следующие материалы: подборка документов на основе докладов, представленных на первоначальном Семинаре Организации Объединенных Наций по статистическому измерению инвалидности, документы на основе докладов, представленных на первом заседании Вашингтонской группы, и расширенный доклад Городской группы.
The Washington Group has also developed an extended set of functioning questions to be used as components of population surveys, as supplements to surveys or as the core of a disability survey for use in surveys that expand on the short set. Вашингтонская группа разработала также расширенный перечень вопросов, касающихся функционирования, для использования в рамках демографических обследований, в дополнение к таким обследованиям, или в качестве базы для обследования по проблеме инвалидности в рамках обследований, опирающихся на краткий перечень вопросов.
Independently from the reporting year, out of the 48 countries which are part of the extended EMEP area, only 17 reported LPS data for 2000 and only 14 reported LPS data for 2005. Независимо от года представления данных из 48 стран, входящих в расширенный район ЕМЕП, только 17 представили данные по КТИ за 2000 год и 14 представили данные по КТИ за 2005 год.