Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Длительного

Примеры в контексте "Extended - Длительного"

Примеры: Extended - Длительного
Regarding the report of the Secretary-General on the inventory control system for non-expendable property at Headquarters, ACABQ welcomed the steps that had been taken at Headquarters to establish some system of inventory control, and trusted that the measures would be further improved and extended to other offices. Что касается доклада Генерального секретаря о системе инвентарного контроля за имуществом длительного пользования в Центральных учреждениях, то ККАБВ приветствует принятые в Центральных учреждениях меры по созданию определенной системы инвентарного контроля и выражает надежду, что эти меры будут укреплены и распространены на другие подразделения.
In addition, extended missions had to be undertaken to the United States of America, Europe, and West Africa to interview witnesses and to confirm statements and, in one case, to carry out a prolonged and sensitive investigation in Europe; Кроме того, продолжительные поездки пришлось совершить в Соединенные Штаты Америки, Европу и Западную Африку для опроса свидетелей и подтверждения заявлений, а в одном случае - для проведения длительного и весьма щекотливого расследования в Европе;
An investigation of the rate of formation of degradation products under environmentally relevant conditions over a suitably prolonged time period (e.g. years) - for example, an extended monitoring programme to determine trends in degradation product levels in various environmental compartments. с. изучение скорости образования продуктов распада в соответствующих условиях окружающей среды в течение достаточно длительного периода времени (например, года), - например, расширенные программы мониторинга для определения тенденций в отношении уровней разложения продукта в различных экологических нишах.
Through much hard work, by 31 December 2003, courts nationwide had cleared up a total of 4,100 extended detention cases, with 7,658 defendants under extended detention being given a decision. В результате кропотливой и напряженной работы к 31 декабря 2003 года судами по всей стране были прояснены в общей сложности 4100 случаев чрезмерно длительного задержания, и были приняты решения по 7658 обвиняемым, находящимся под стражей чрезмерно длительное время.
The heritage of that nation has broad horizons, because is it a human one that has extended over a long period of time. Наследие этой нации многогранно, и на протяжении уже длительного периода времени оно является достоянием человека.
The 130-year-old school ceased offering classes after an extended summer session in 2009. 130-летний университет перестал предлагать образовательные услуги после длительного летнего перерыва в 2009 году.
The international community has understood that a lasting peace must be accompanied by an extended complex and effective process following the conflict. Международное сообщество поняло, что непременным условием обеспечения прочного мира является поддержание длительного, сложного и эффективного процесса в период после окончания конфликта.
Actions: The potential for a demographic dividend remains strong in most countries that have not attained extended rates of below-replacement fertility. Меры: в странах, в которых демографическая ситуация еще не характеризуется наблюдаемыми в течение длительного времени показателями рождаемости, не обеспечивающими простого замещения населения, сохраняется значительный потенциал для использования демографического дивиденда.
We're pleased to offer a bay-view suite for extended stay, and a gift basket arrived for you. Мы рады предложить вам люкс с видом на бухту для длительного проживания и подарочная корзина прибыла для вас.
Their condition, as well as the reason for an extended detention without trial, is unknown. До сих пор ничего не известно об их состоянии, а также о причинах их длительного задержания.
Regarding allegations of extended detention of former Lavalas political officials and supporters, the controversy relates to whether or not these are "political" prisoners. В связи с заявлениями, касающимися длительного задержания, которому подвергаются бывшие политические руководители или сторонники движения Лавальяс, возникает спор по поводу того, идет ли речь о "политических" заключенных или нет.
His sensory abilities re-manifested five years later, while conducting an extended stakeout in the forest as a detective in the Major Crimes Unit of the Cascade, Washington, police department. Но через пять лет, они вновь вернулись во время длительного ожидания в лесу будучи следователем города Каскейд, штат Вашингтон.
From the customizable ear cup "Glyphs" featuring Horde and Alliance artwork illuminated by 16 million color programmable LEDs, to the huge emphasis on comfort for extended wear, this headset pushes the envelope in both technology and design. Эти наушники совмещают высокие технологии и дизайн: чего стоят одни только регулируемые подушечки, украшенные символами Орды и Альянса и подмигивающие 16-ю программируемыми лампочками, и комфортное оголовье, предназначенное для длительного ношения.
Consideration should be given to eliminating instances in which extended detention incommunicado and restrictions of the rights of detainees to be assisted by a defence lawyer of their choice are authorized. Рекомендуется рассмотреть вопрос о запрещении практики длительного содержания под стражей без связи с внешним миром и отмене ограничения права задержанных лиц на помощь защитника по своему выбору.
As a result, the individual activities implemented under the regular programme of technical cooperation do not present the same type of challenges that are encountered in large scale multi-objective projects being executed over an extended time period, which are also supported by advisers. В результате этого отдельные мероприятия программы технического сотрудничества не сопряжены с теми проблемами, которые характерны для крупномасштабных многоцелевых проектов, осуществляемых на протяжении длительного периода времени, поддержку которым также оказывают советники.
It noted that schools being used by internally displaced persons, and extended absence, coupled with disruptions in schools during resettlement, resulted in, inter alia, an increased number of children dropping out of school. Он указал, что школы используются внутренне перемещенными лицами и что из-за длительного отсутствия наряду с нарушениями учебного процесса в школах, происходящими в период переселения, все большее число детей, в частности, бросают школу156.
Provision was made to cover periods of peak workload and for maternity leave and extended sick leave for staff of the Department. Департаменту были выделены ассигнования для покрытия расходов в период максимальной рабочей нагрузки и для выплаты пособий в связи с беременностью и родами и пособий по болезни в течение длительного периода.
The crew is always continues to act admirably... Despite the rigors of our extended stay here in outer space... Экипаж остается на высоте, несмотря на тяготы длительного пребывания в космосе
At the end of the maternity leave, and even in cases of extended unpaid leave, upon return to work, female employees position at work are still ensured. При выходе на работу после отпуска по беременности и родам и даже после длительного неоплачиваемого отпуска за женщиной-работницей всегда сохраняется занимавшееся ею место или должность.
In July of that year they effected a situation in which procuratorial links had no cases of extended detention. По итогам проведенной в июле указанного года проверки было установлено, что прокурорские структуры не замечены в причастности к случаям чрезмерно длительного задержания.
In 2003, the people's courts undertook a comprehensive correction of extended detention cases, and in this regard adopted a whole range of powerful measures. В 2003 году народные суды приступили к всеобъемлющему пересмотру случаев чрезмерно длительного задержания в целях исправления допущенных нарушений, и в этой связи ими был принят целый ряд серьезных мер.
The work was tedious and demanded intense concentration; staff got one week's leave four times a year, but some "girls" collapsed and required extended rest. Работа была утомительной и требовала высокой концентрации, сотрудники получали недельный отпуск четыре раза в год, но несколько женщин не выдержали такого сурового графика и потребовали более длительного отдыха.
According to the statistics for 31 October 2005, links in the public security organs dealing with cases did not have any persons under extended detention. По данным на 31 октября 2005 года, в органах общественной безопасности не имелось ни одного лица, содержащегося под стражей в течение чрезмерно длительного срока.
The Board has maintained an extended focus on the management and disclosure of non-expendable property in recognition of the risk associated with the high values involved as well as in preparation for the implementation of IPSAS. Комиссия постоянно уделяет пристальное внимание вопросам управления имуществом длительного пользования и раскрытия информации о таком имуществе, учитывая риски, обусловленные высокой стоимостью такого имущества, а также соображения, связанные с подготовкой к переходу на МСУГС.
As for extended absences the ILO has been considering the treatment o f extended absences for reasons of maternity leave, parental leave, unpaid leave initiated by the employee, paid leave initiated by the employer/administration, unpaid leave initiated by the employer/administration. Что касается длительного отсутствия на работе, то МОТ рассматривала этот вопрос в разбивке по таким причинам, как отпуск по беременности и родам, отпуск по уходу за детьми, неоплачиваемый отпуск по инициативе служащего, оплачиваемый отпуск по инициативе работодателя/администрации, неоплачиваемый отпуск по инициативе работодателя/администрации.